Rut Fili di Lealtà
Rut Nici Wierności
Questo racconto di Rut segue migrazione, perdita, spigolatura e redenzione con frasi in inglese intermedio per studenti.
La carestia spinse Elimelech, Noemi e i loro figli da Betlemme alle colline di Moab.
Głód wypędził Elimelecha, Noemi i ich synów z Betlejem na wzgórza Moabu.
Lì la famiglia trovò cibo ma anche dolore quando morirono il marito e i figli di Noemi.
Tam rodzina znalazła pożywienie, lecz i żal, gdy mąż i synowie Noemi zmarli.
Noemi esortò le nuore moabite a tornare a casa, ma Rut le rimase fedele.
Noemi prosiła moabickie synowe, by wróciły do domu, lecz Rut trzymała się jej kurczowo.
Rut promise che il popolo e il Dio di Noemi sarebbero stati anche i suoi, persino in campi stranieri.
Rut obiecała, że lud i Bóg Noemi staną się jej własnymi, nawet na obczyźnie.
Di ritorno a Betlemme la mietitura dell'orzo era appena iniziata sotto cieli primaverili dolci.
W Betlejem żniwa jęczmienne właśnie się zaczynały pod miękkim wiosennym niebem.
Rut spigolò dietro i mietitori per raccogliere il grano avanzato per la loro tavola.
Rut zbierała kłosy za żniwiarzami, by zapewnić ziarno na ich stół.
Booz notò il suo coraggio costante e ordinò ai lavoratori di proteggerla.
Boaz zauważył jej stałą odwagę i polecił żniwiarzom, by ją chronili.
Pronunciò benedizioni sulla sua scelta di occuparsi di Noemi invece di cercare comodità.
Wypowiedział błogosławieństwa nad jej wyborem opieki nad Noemi zamiast pogoni za wygodą.
Seguendo il saggio piano di Noemi, Rut chiese a Booz di coprire il suo futuro con gentilezza.
Idąc za mądrym planem Noemi, Rut poprosiła Boaza, by okrył jej przyszłość życzliwością.
Booz promise di riscattare la terra di famiglia se il parente più vicino rifiutava.
Boaz zobowiązał się wykupić rodzinne pole, jeśli bliższy krewny odmówi.
Alla porta della città, gli anziani furono testimoni dello scambio e lodarono la fedeltà di Rut.
Przy bramie miasta starszyzna była świadkiem transakcji i pochwaliła wierność Rut.
Il loro matrimonio ridiede speranza a Noemi e presto nacque un figlio di nome Obed.
Ich małżeństwo przywróciło Noemi nadzieję, a wkrótce urodził się syn o imieniu Obed.
I vicini celebrarono il bambino come un dono per Rut e per il cuore stanco di Noemi.
Sąsiedzi świętowali dziecko jako dar dla Rut i zmęczonego serca Noemi.
Obed sarebbe diventato il nonno di Davide, collegando questa storia silenziosa alle promesse reali.
Obed miał zostać dziadkiem Dawida, łącząc tę cichą opowieść z królewskimi obietnicami.
Morale: L'amore leale intreccia speranza nei giorni ordinari e cambia le generazioni.
Morał: Wierna miłość tka nadzieję w zwykłe dni i odmienia pokolenia.