Cover of Ruth Threads of Loyalty

Rut Fili di Lealtà

Ruth Threads of Loyalty

Questo racconto di Rut segue migrazione, perdita, spigolatura e redenzione con frasi in inglese intermedio per studenti.

Review
Compare with:

La carestia spinse Elimelech, Noemi e i loro figli da Betlemme alle colline di Moab.

Famine pushed Elimelech, Naomi, and their sons from Bethlehem into Moab's hills.

Lì la famiglia trovò cibo ma anche dolore quando morirono il marito e i figli di Noemi.

There the family found food but also grief as Naomi's husband and sons died.

Noemi esortò le nuore moabite a tornare a casa, ma Rut le rimase fedele.

Naomi urged her Moabite daughters-in-law to return home, yet Ruth clung to her.

Rut promise che il popolo e il Dio di Noemi sarebbero stati anche i suoi, persino in campi stranieri.

Ruth promised that Naomi's people and God would be hers, even in foreign fields.

Di ritorno a Betlemme la mietitura dell'orzo era appena iniziata sotto cieli primaverili dolci.

Back in Bethlehem the barley harvest had just begun under soft spring skies.

Rut spigolò dietro i mietitori per raccogliere il grano avanzato per la loro tavola.

Ruth gleaned behind the reapers to gather leftover grain for their table.

Booz notò il suo coraggio costante e ordinò ai lavoratori di proteggerla.

Boaz noticed her steady courage and ordered the field hands to protect her.

Pronunciò benedizioni sulla sua scelta di occuparsi di Noemi invece di cercare comodità.

He spoke blessings over her choice to care for Naomi instead of chasing comfort.

Seguendo il saggio piano di Noemi, Rut chiese a Booz di coprire il suo futuro con gentilezza.

Following Naomi's wise plan, Ruth asked Boaz to cover her future with kindness.

Booz promise di riscattare la terra di famiglia se il parente più vicino rifiutava.

Boaz pledged to redeem the family land if the closer relative refused.

Alla porta della città, gli anziani furono testimoni dello scambio e lodarono la fedeltà di Rut.

At the town gate the elders witnessed the exchange and praised Ruth's faithfulness.

Il loro matrimonio ridiede speranza a Noemi e presto nacque un figlio di nome Obed.

Their marriage restored Naomi's hope, and soon a child named Obed was born.

I vicini celebrarono il bambino come un dono per Rut e per il cuore stanco di Noemi.

Neighbors celebrated the baby as a gift for both Ruth and Naomi's weary heart.

Obed sarebbe diventato il nonno di Davide, collegando questa storia silenziosa alle promesse reali.

Obed would become the grandfather of David, tying this quiet story to royal promises.

Morale: L'amore leale intreccia speranza nei giorni ordinari e cambia le generazioni.

Moral: Loyal love weaves hope through ordinary days and changes generations.