Cover of Judges Cycles of Mercy

Richteren Cirkels van Genade

Juízes Ciclos de Misericórdia

Deze hervertelling van Richteren volgt de terugkerende cyclus van vergeetachtigheid, redding en verlangen naar vaste leiding in middelbaar Engels.

Review
Compare with:

Nadat Jozua gestorven was, vroegen de stammen God wie hen in de volgende veldslagen moest leiden.

Depois que Josué morreu, as tribos perguntaram a Deus quem deveria liderá-las nas próximas batalhas.

Juda trok als eerste op en veroverde belangrijke steden terwijl het het verzoek van Kaleb om Hebron eerde.

Judá avançou primeiro e tomou cidades-chave enquanto honrava o pedido de Calebe por Hebrom.

Toch lieten veel stammen enclaves van Kanaänieten staan, omdat hun strijdwagens en allianties hen afschrikten.

Mesmo assim, muitas tribos deixaram focos de cananeus cujos carros e alianças os intimidavam.

Een engel in Bochim waarschuwde dat compromis doornen in Israëls zijde zouden worden.

Um anjo em Boquim advertiu que o compromisso se tornaria espinhos no lado de Israel.

Het volk ging telkens heen en weer tussen God vergeten, onderdrukking door buren en roepen om redding.

O povo alternava entre esquecer Deus, sofrer opressão dos vizinhos e clamar por socorro.

Othniël, Ehud en Samgar stonden afzonderlijk op om indringers terug te dringen en rust te herstellen.

Otniel, Eúde e Sangar se levantaram para repelir invasores e restaurar o descanso.

Debora en Barak luisterden naar Gods plan en Jaël beëindigde Sisera's wreedheid met moed.

Débora e Baraque ouviram o plano de Deus, e Jael encerrou a crueldade de Sísera com coragem.

Gideon brak een afgodenpaal af, leidde driehonderd fakkeldragers en joeg de Midianieten weg.

Gideão derrubou um poste idólatra, liderou trezentos portadores de tochas e expulsou os midianitas.

Jefta onderhandelde met Ammon, vertrouwde op God, maar uitte een overhaaste gelofte die droefheid bracht.

Jefté negociou com Amom, confiou em Deus, mas fez um voto precipitado que trouxe tristeza.

Simsons kracht verijdelde Filistijnse plannen zelfs wanneer zijn woede en geheimen zijn pad verwarden.

A força de Sansão frustrou planos filisteus mesmo quando sua ira e segredos confundiam seu caminho.

Na herhaalde vrede vervielen de stammen opnieuw in afgoden en gewelddadige stamvetes.

Depois de repetida paz, as tribos voltaram aos ídolos e a disputas tribais violentas.

Micha's huisschrijn en de rondtrekkende Danieten toonden hoe verward de aanbidding was geworden.

O santuário doméstico de Mica e os errantes danitas mostraram quão confusa a adoração se tornara.

De tragedie van een Leviet in Gibea deed Benjamin bijna verdwijnen en toonde hoe ver rechtvaardigheid was gedaald.

A tragédia de um levita em Gibeá quase apagou Benjamin e revelou o quanto a justiça havia caído.

Door het boek Rechters heen benadrukte de zin er was geen koning de crisis van gezamenlijke richting.

Por todo Juízes a frase não havia rei destacou a crise de direção compartilhada.

Elke bevrijder was beperkt en wees het volk op een diepere behoefte aan trouwe leiding.

Cada libertador era limitado, apontando ao povo uma necessidade mais profunda de liderança fiel.

Moraal: Gemeenschappen hebben trouw geheugen en rechtvaardigheid nodig of ze glijden af in chaos.

Moral: Comunidades precisam de memória fiel e justiça ou derivam em caos.