Richteren Cirkels van Genade
Richter Kreisläufe der Gnade
Deze hervertelling van Richteren volgt de terugkerende cyclus van vergeetachtigheid, redding en verlangen naar vaste leiding in middelbaar Engels.
Nadat Jozua gestorven was, vroegen de stammen God wie hen in de volgende veldslagen moest leiden.
Nachdem Josua gestorben war, baten die Stämme Gott zu zeigen, wer sie in die nächsten Schlachten führen sollte.
Juda trok als eerste op en veroverde belangrijke steden terwijl het het verzoek van Kaleb om Hebron eerde.
Judah zog zuerst voran und nahm wichtige Städte ein, wobei es Kalebs Bitte um Hebron eerte.
Toch lieten veel stammen enclaves van Kanaänieten staan, omdat hun strijdwagens en allianties hen afschrikten.
Doch viele Stämme ließen Gruppen der Kanaaniter zurück, deren Wagen und Bündnisse sie einschüchterten.
Een engel in Bochim waarschuwde dat compromis doornen in Israëls zijde zouden worden.
Ein Engel in Bochim warnte, dass Kompromisse zu Dornen in Israels Seite würden.
Het volk ging telkens heen en weer tussen God vergeten, onderdrukking door buren en roepen om redding.
Das Volk wechselte ständig zwischen Gott vergessen, Unterdrückung durch Nachbarn und dem Ruf nach Rettung.
Othniël, Ehud en Samgar stonden afzonderlijk op om indringers terug te dringen en rust te herstellen.
Othniel, Ehud und Schamgar erhoben sich jeweils, um Eindringlinge zurückzuschlagen und Ruhe wiederherzustellen.
Debora en Barak luisterden naar Gods plan en Jaël beëindigde Sisera's wreedheid met moed.
Debora und Barak hörten auf Gottes Plan, und Jaël beendete Siseras Grausamkeit mit Mut.
Gideon brak een afgodenpaal af, leidde driehonderd fakkeldragers en joeg de Midianieten weg.
Gideon riss einen Götzenpfahl nieder, führte dreihundert Fackelträger und vertrieb die Midianiter.
Jefta onderhandelde met Ammon, vertrouwde op God, maar uitte een overhaaste gelofte die droefheid bracht.
Jeftah verhandelte mit Ammon, vertraute Gott, machte jedoch ein unbedachtes Gelübde, das Trauer brachte.
Simsons kracht verijdelde Filistijnse plannen zelfs wanneer zijn woede en geheimen zijn pad verwarden.
Samsuns Stärke vereitelte philistäische Pläne, selbst als Zorn und Geheimnisse seinen Weg verstrickten.
Na herhaalde vrede vervielen de stammen opnieuw in afgoden en gewelddadige stamvetes.
Nach wiederholter Ruhe glitten die Stämme zurück in Götzendienst und gewaltsame Stammesfehden.
Micha's huisschrijn en de rondtrekkende Danieten toonden hoe verward de aanbidding was geworden.
Michas Hausheiligtum und die umherziehenden Daniter zeigten, wie verworren der Gottesdienst geworden war.
De tragedie van een Leviet in Gibea deed Benjamin bijna verdwijnen en toonde hoe ver rechtvaardigheid was gedaald.
Die Tragödie eines Leviten in Gibea tilgte Benjamin beinahe und zeigte, wie tief die Gerechtigkeit gesunken war.
Door het boek Rechters heen benadrukte de zin er was geen koning de crisis van gezamenlijke richting.
Im ganzen Buch Richter hob der Satz es gab keinen König die Krise gemeinsamer Ausrichtung hervor.
Elke bevrijder was beperkt en wees het volk op een diepere behoefte aan trouwe leiding.
Jeder Retter war begrenzt und wies das Volk auf die tiefere Notwendigkeit treuer Führung hin.
Moraal: Gemeenschappen hebben trouw geheugen en rechtvaardigheid nodig of ze glijden af in chaos.
Moral: Gemeinschaften brauchen treues Gedächtnis und Gerechtigkeit, sonst treiben sie ins Chaos.