Rei Barba de Tordo
King Thrushbeard
Uma princesa orgulhosa se recusa a casar com qualquer um de seus pretendentes, zombando de todos eles. Seu pai irritado decide ensiná-la uma lição sobre orgulho e humildade.
*Bipe bipe!* Aqui é a Radio Love FM!
*Beep beep!* This is Radio Love FM!
Eu sou a DJ Melody e tenho a MELHOR história para vocês hoje!
I am DJ Melody, and I have the BEST story for you today!
Então, existia uma princesa, certo?
So there was this princess, right?
Princesa Emma.
Princess Emma.
Ela era SUPER malvada com todos os meninos que queriam se casar com ela.
She was SUPER mean to all the boys who wanted to marry her.
Um príncipe tinha orelhas grandes — ela disse
One prince had big ears - she said
Homem Elefante!
"Elephant man!"
Outro príncipe era muito baixo — ela o chamou
Another prince was too short - she called him
Tim Minúsculo!
"Tiny Tim!"
Mas a pior coisa que disse foi para o príncipe Jack.
But the WORST thing she said was to Prince Jack.
Ele tinha uma barba longa, então ela riu e disse:
He had a long beard, so she laughed and said,
Olhem!
"Look!"
É o Homem Bico de Pássaro!
"It's Bird Beak Man!"
O príncipe Jack ficou muito triste e irritado.
Prince Jack was very sad and angry.
O pai da princesa Emma, o rei, ficou MUITO bravo!
Princess Emma's dad, the king, was SO mad!
Ele disse:
He said,
Emma!
"Emma!"
Você vai se casar com o PRÓXIMO homem que bater na nossa porta!
"You will marry the NEXT man who comes to our door!"
*Toc toc!* Um homem pobre com roupas sujas apareceu na porta.
*Knock knock!* A poor man with dirty clothes came to the door.
Ele tocava violão por dinheiro.
He played guitar for money.
O rei disse:
The king said,
Perfeito!
"Perfect!"
Emma, este é o seu marido!
"Emma, this is your husband!"
A princesa Emma chorou muito, mas teve que se casar com o homem da guitarra.
Princess Emma cried and cried, but she had to marry the guitar man.
Eles foram morar em uma casinha minúscula.
They went to live in a tiny house.
Era muito pequena e muito fria.
It was very small and very cold.
O homem da guitarra disse:
The guitar man said,
Emma, precisamos de dinheiro.
"Emma, we need money."
Você precisa trabalhar!
"You must work!"
Primeiro, Emma tentou fazer vasos.
First, Emma tried to make pots.
CRAC!
CRASH!
Tudo quebrado!
All broken!
Depois, ela tentou vender flores.
Then she tried to sell flowers.
Um cavalo passou por cima das flores dela!
A horse ran through her flowers!
Tudo sumiu!
All gone!
Por fim, conseguiu um trabalho lavando louça na cozinha do rei.
Finally, she got a job washing dishes in the king's kitchen.
As mãos dela ficaram vermelhas e doloridas.
Her hands became red and sore.
Ela estava muito cansada e muito triste.
She was very tired and very sad.
Um dia houve uma grande festa no palácio.
One day, there was a big party at the palace.
Emma lavava louça quando um príncipe bonito entrou na cozinha.
Emma was washing dishes when a handsome prince came into the kitchen.
Olá, Emma,
"Hello, Emma,"
disse ele com um sorriso.
he said with a smile.
Emma levantou a cabeça.
Emma looked up.
Príncipe Jack?!
"Prince Jack?!"
Mas... mas você é o homem da guitarra!
"But... but you're the guitar man!"
O príncipe Jack riu.
Prince Jack laughed.
Sim!
"Yes!"
Eu queria te ensinar a ser gentil.
"I wanted to teach you to be kind."
Agora você entende como é se sentir triste.
"Now you understand how it feels to be sad."
Emma começou a chorar.
Emma started to cry.
Desculpa, Jack. Eu fui muito má.
"I'm sorry, Jack. I was very mean."
Eu aprendi a lição.
"I learned my lesson."
O príncipe Jack segurou as mãos dela.
Prince Jack took her hands.
Eu te perdoo, Emma. Vai se casar comigo de verdade agora?
"I forgive you, Emma. Will you marry me for real this time?"
Emma disse sim!
Emma said yes!
Eles tiveram um casamento lindo e Emma nunca mais foi má.
They had a beautiful wedding, and Emma was never mean again.
*Bipe bipe!* Por hoje é só na Radio Love FM!
*Beep beep!* That's all for today on Radio Love FM!
Lembrem-se — sejam gentis com todos!
Remember - be kind to everyone!