Cover of Radia Perlman and the Algorithm That Untangled the Internet

Radia Perlman y el Algoritmo Que Desenredó el Internet

Radia Perlman i Algorytm Który Rozplatal Internet

Radia Perlman inventó el Protocolo Spanning Tree en 1985, resolviendo un problema de bucles que bloqueaba las redes Ethernet, y luego escribió libros alegres para enseñar a la siguiente generación cómo funcionan las redes.

Review
Compare with:

Radia Perlman creció siendo curiosa sobre todo, especialmente las matemáticas y los ordenadores.

Radia Perlman dorastała, ciekawa wszystkiego, zwłaszcza matematyki i komputerów.

Cuando estudió en el MIT, era una de las pocas mujeres en sus clases.

Kiedy studiowała na MIT, była jedną z nielicznych kobiet na swoich zajęciach.

Después de sus estudios, fue a trabajar en redes de computadoras.

Po studiach zajęła się pracą nad sieciami komputerowymi.

En aquel entonces, las redes Ethernet tenían un problema grave.

W tamtych czasach sieci Ethernet miały poważny problem.

Cuando los conmutadores de red se conectaban en bucles, los paquetes de datos circulaban sin fin y la red se bloqueaba.

Gdy przełączniki sieciowe były połączone w pętle, pakiety danych krążyły bez końca i sieć się zawieszała.

En 1985, Radia resolvió este problema inventando el Protocolo de Árbol de Expansión, o STP.

W 1985 roku Radia rozwiązała ten problem, wynajdując protokół Spanning Tree, czyli STP.

STP es un algoritmo que examina todas las conexiones en una red y desactiva automáticamente las que causarían bucles.

STP to algorytm, który analizuje wszystkie połączenia w sieci i automatycznie wyłącza te, które powodowałyby pętle.

Ahora la misma red podía tener rutas de respaldo por seguridad, pero los bucles nunca se formarían.

Teraz ta sama sieć mogła mieć ścieżki zapasowe dla bezpieczeństwa, ale pętle nigdy by się nie tworzyły.

Radia escribió la idea central en solo unos minutos en una servilleta.

Radia zapisała główny pomysł w zaledwie kilka minut na serwetce.

Más tarde dijo que el algoritmo era tan simple que un sistema distribuido podía resolverlo por sí mismo.

Później powiedziała, że algorytm był tak prosty, że rozproszony system mógł sam go odkryć.

Radia también trabajó en DECnet y ayudó a hacer el sistema de enrutamiento de internet más confiable.

Radia pracowała też przy DECnet i pomogła uczynić internetowy system routingu bardziej niezawodnym.

Pero Radia no era solo una ingeniera.

Ale Radia była nie tylko inżynierką.

Creía que aprender debía ser alegre.

Wierzyła, że nauka powinna być radosna.

Escribió un libro para niños que enseñaba ideas de redes a través de personajes amigables y canciones.

Napisała książkę dla dzieci, która uczyła pojęć sieciowych poprzez przyjazne postacie i piosenki.

También escribió un libro de texto llamado Interconnections que los estudiantes de todo el mundo todavía leen hoy.

Napisała też podręcznik zatytułowany Interconnections, który studenci na całym świecie czytają do dziś.

Algunas personas la llaman la Madre de Internet, aunque ella considera ese título demasiado simple para un campo tan complejo.

Niektórzy nazywają ją Matką Internetu, choć ona uważa ten tytuł za zbyt prosty dla tak złożonej dziedziny.

Muchos años después, fue incluida en el Salón de la Fama de Internet.

Wiele lat później została wprowadzona do Internet Hall of Fame.

Radia demostró que una mente clara y un espíritu lúdico pueden resolver los problemas más difíciles.

Radia dowiodła, że jasny umysł i duch zabawy mogą rozwiązać najtrudniejsze problemy.

Moraleja: El mayor conocimiento es el que puedes transmitir a un niño.

Morał: Największa wiedza to ta, którą można przekazać dziecku.