Cover of Maya's Dragon Lantern Adventure

Przygoda Mai z lampionem smoka

Maya's Dragon Lantern Adventure

Maja kocha listopad i robienie lampionów z babcią na Świętego Marcina. Wspólnie tworzą czerwonego smoka-lampion, który podczas pochodu pełnego świateł i pieśni rozbłyska jak prawdziwa magia.

Review
Compare with:

Maya kochała listopad.

Maya loved November.

Powietrze było zimne i rześkie.

The air was cold and crisp.

Liście były pomarańczowe i czerwone.

The leaves were orange and red.

Ale najbardziej kochała robić lampiony z babcią.

But most of all, she loved making lanterns with her grandmother.

Dzisiaj robimy magię," powiedziała babcia z uśmiechem.

"Today we make magic," Grandma said with a smile.

Położyła kolorowy papier na kuchennym stole.

She put colorful paper on the kitchen table.

Oczy Mai zrobiły się wielkie.

Maya's eyes grew wide.

Jaką magię?

"What kind of magic?"

zapytała Maya.

Maya asked.

Magię świętego Marcina," odpowiedziała babcia.

"The magic of Saint Martin," Grandma replied.

Dawno temu żył miły żołnierz o imieniu Marcin.

"Long ago, there was a kind soldier named Martin.

Podzielił się swoim ciepłym płaszczem z biednym człowiekiem w bardzo zimną noc.

He shared his warm coat with a poor man on a very cold night.

Teraz, każdego roku, dzieci noszą jasne lampiony, żeby pamiętać o jego dobroci.

Now, every year, children carry bright lanterns to remember his kindness."

Maya wzięła czerwony papier.

Maya picked up red paper.

Chcę zrobić lampion-smoka!

"I want to make a dragon lantern!"

Smoka?

"A dragon?

Jak wspaniale!

How wonderful!"

Babcia się zaśmiała.

Grandma laughed.

Smoki przynoszą dużo szczęścia.

"Dragons are very lucky."

Pracowały całe popołudnie.

They worked all afternoon.

Maya cięła papier ostrożnie.

Maya cut the paper carefully.

Babcia pomogła jej skleić kawałki razem.

Grandma helped her glue the pieces together.

Zrobiły pięknego czerwonego smoka ze złotymi oczami i długim ogonem.

They made a beautiful red dragon with golden eyes and a long tail.

Teraz wkładamy świeczkę do środka," powiedziała babcia.

"Now we put the candle inside," Grandma said.

Włożyła małą, bezpieczną świeczkę do brzucha smoka.

She placed a small, safe candle in the dragon's belly.

Kiedy ją zapaliła, smok świecił jak ogień.

When she lit it, the dragon glowed like fire.

On żyje!

"It's alive!"

Maya krzyknęła z radości.

Maya shouted with joy.

Tego wieczoru Maya założyła swój najcieplejszy płaszcz.

That evening, Maya put on her warmest coat.

Wyniosła na dwór swojego smoczego lampiona.

She carried her dragon lantern outside.

Ulica była pełna dzieci.

The street was full of children.

Każdy miał inny lampion.

Everyone had different lanterns.

Były gwiazdy, księżyce, domki, koty, a nawet olbrzymia ryba!

There were stars, moons, houses, cats, and even a giant fish!

"Cześć, Maju!"

"Hello, Maya!"

zawołał jej przyjaciel Tom.

called her friend Tom.

Miał niebieski lampion w kształcie gwiazdy.

He had a blue star lantern.

"Twój smok jest niesamowity!"

"Your dragon is amazing!"

"Dziękuję!

"Thank you!

Twoja gwiazda świeci tak jasno", powiedziała Maja.

Your star is very bright," Maya said.

Dzieci zaczęły razem iść ulicą.

The children began to walk down the street together.

Ich lampiony upiększyły ciemną noc.

Their lanterns made the dark night beautiful.

Rodzice szli za nimi, śpiewając stare pieśni o świętym Marcinie.

Parents walked behind them, singing old songs about Saint Martin.

Maja rozejrzała się dookoła.

Maya looked around.

Lampiony wyglądały jak unoszące się marzenia.

The lanterns looked like floating dreams.

Niektóre były duże, inne były małe.

Some were big, some were small.

Jedne były proste, inne bardzo ozdobne.

Some were simple, some were fancy.

Ale wszystkie były wyjątkowe.

But all of them were special.

"Dlaczego idziemy razem?"

"Why do we walk together?"

spytała Maja babcię.

Maya asked her grandmother.

„Bo światło jest piękniejsze, gdy się nim dzielimy” – wyjaśniła babcia.

"Because light is better when we share it," Grandma explained.

„Jeden lampion jest piękny.

"One lantern is nice.

Ale wiele lampionów razem rozświetla cały świat.”

But many lanterns together make the whole world brighter."

Przeszli przez park.

They walked through the park.

Minęli sklepy.

They walked past the shops.

Szli wzdłuż rzeki.

They walked by the river.

Gdziekolwiek szli, ludzie wychodzili, by popatrzeć.

Everywhere they went, people came outside to watch.

Starsze osoby uśmiechały się.

Old people smiled.

Niemowlęta wskazywały na piękne światełka.

Babies pointed at the pretty lights.

Psy machały ogonami.

Dogs wagged their tails.

Na końcu spaceru wszystkie dzieci stanęły w wielkim kręgu.

At the end of their walk, all the children stood in a big circle.

Trzymały swoje lampiony wysoko w górze.

They held their lanterns high in the air.

Światła tańczyły na wietrze jak malutkie słońca.

The lights danced in the wind like tiny suns.

"Pomyśl życzenie" – wyszeptała do Mai babcia.

"Make a wish," Grandma whispered to Maya.

Maya zamknęła oczy.

Maya closed her eyes.

Życzyła, by każdy na świecie mógł czuć się tak szczęśliwy i ciepły jak ona w tej chwili.

She wished that everyone in the world could feel as happy and warm as she felt right now.

Gdy otworzyła oczy, jej smocza latarenka jakby do niej mrugnęła.

When she opened her eyes, her dragon lantern seemed to wink at her.

Może to tylko wiatr poruszył świecą.

Maybe it was just the wind moving the candle.

A może to była prawdziwa magia.

Or maybe it was real magic.

Maya stwierdziła, że to na pewno magia.

Maya decided it was definitely magic.

Najlepsza magia bierze się z dzielenia światła i życzliwości z innymi.

The best kind of magic comes from sharing light and kindness with others.