Powtórzonego Prawa Pieśń Pamięci
Deuteronomy Song of Remembrance
Ten przegląd Księgi Powtórzonego Prawa opowiada ostatnie przemowy, błogosławieństwa i przypomnienia przymierza Mojżesza w zdaniach średniozaawansowanego angielskiego.
Na równinach Moabu Mojżesz zebrał każde plemię, by przejrzeć znaczenie wędrówki.
At the plains of Moab, Moses gathered every tribe to review the journey's meaning.
Przypomniał im, że Bóg niósł ich jak rodzic przez pustynne burze.
He reminded them how God carried them like a parent through desert storms.
Wyznaczono nowych przywódców, by sprawiedliwość pozostała trwała w ziemi.
New leaders were appointed so justice could remain steady in the land.
Przypomnienie grzmotu Synaju wzywało wspólnotę, by trzymała słowa przymierza blisko serca.
A retelling of Sinai thunder urged the community to keep the covenant words close.
Szema uczyło rodziny kochać Boga całym sercem, duszą i mocą o każdym świcie.
The Shema taught families to love God with heart, soul, and strength every sunrise.
Przestrogi przed bożkami wiązały wierność z pamięcią o manne i wodzie.
Warnings against idols tied faithfulness to the memory of manna and water.
Mojżesz opisał miasta ucieczki, gdzie można było znaleźć bezpieczeństwo po niezamierzonym szkodzeniu.
Moses described cities of refuge where people could find safety after accidental harm.
Prawa o królach, kapłanach i prorokach przywiązywały władzę do pokory i prawdy.
Laws about kings, priests, and prophets anchored power to humility and truth.
Wezwał lud, by wypisywał nakazy na odrzwiach i rozmawiał o nich w drodze.
He called the people to write the instructions on doorposts and talk about them on the road.
Święta Paschy, Tygodni i Szałasów stały się próbami wdzięczności.
Festivals of Passover, Weeks, and Booths became rehearsals of gratitude.
Sprawiedliwość wymagała uczciwych wag, ochrony słabszych i troski o przybysza.
Justice demanded honest scales, protection for the vulnerable, and care for the stranger.
Błogosławieństwa obiecywały pełne stodoły i spokojne domy, jeśli lud kroczył w posłuszeństwie.
Blessings promised full barns and peaceful homes if the people walked in obedience.
Przekleństwa wymieniały suszę, klęskę i wygnanie, gdyby wybrali okrucieństwo.
Curses listed drought, defeat, and exile should they choose cruelty instead.
Mojżesz przekazał poetycką pieśń zapowiadającą bunt i powrót miłosierdzia.
Moses shared a poetic song forecasting both rebellion and mercy's return.
Pobłogosławił każde plemię obrazami deszczu, lwów, statków i spokojnych pasterskich wzgórz.
He blessed each tribe with imagery of rain, lions, ships, and quiet shepherd hills.
W końcu wszedł na Nebo, zobaczył obiecane doliny i spoczął w Bożej opiece.
Finally he climbed Nebo, viewing the promised valleys before resting in God's care.
Morał: Wspólnoty rozkwitają, gdy pamięć, miłość i posłuszeństwo pozostają w harmonii.
Moral: Communities flourish when memory, love, and obedience remain in harmony.