Pisarka Nieba, Która Nie Pozwoliła Podróży Się Nie Udać
Die Himmelsschreiberin, Die Die Reise Nicht Scheitern Ließ
Gdy latająca maszyna zmierza na księżyc i zaczyna zawodzić, staranne zasady młodej kobiety są jedyną rzeczą, która ją utrzymuje.
Dawno temu żyła młoda kobieta o imieniu Mara, która uwielbiała pisać instrukcje dla latających maszyn.
Es war einmal eine junge Frau namens Mara, die es liebte, Anweisungen für Flugmaschinen zu schreiben.
Maszyny były bardzo sprytne, ale nie potrafiły myśleć samodzielnie.
Die Maschinen waren sehr klug, aber sie konnten nicht selbstständig denken.
Potrzebowały zestawu zasad do przestrzegania.
Sie brauchten eine Reihe von Regeln, denen sie folgen konnten.
Mara napisała te zasady.
Mara schrieb diese Regeln.
Pracowała do późna w nocy.
Sie arbeitete bis spät in die Nacht.
Czasem przyprowadzała swoją małą córkę do warsztatu.
Manchmal brachte sie ihre kleine Tochter mit in die Werkstatt.
Jej córka bawiła się na podłodze, podczas gdy Mara pisała wiersz po wierszu starannych instrukcji.
Ihre Tochter spielte auf dem Boden, während Mara Zeile für Zeile sorgfältige Anweisungen schrieb.
Pewnego dnia wielka latająca maszyna była gotowa polecieć na księżyc.
Eines Tages war die große Flugmaschine bereit, zum Mond zu fliegen.
Ale w drodze zaczęły migać dziwne światła.
Aber unterwegs begannen seltsame Lichter zu blinken.
Maszyna miała zbyt wiele zadań naraz.
Die Maschine hatte zu viele Aufgaben auf einmal.
Zaczęła się mylić.
Sie wurde durcheinander gebracht.
Daleko na ziemi Mara i jej zespół spojrzeli na swoje plany.
Weit entfernt auf dem Boden schauten Mara und ihr Team auf ihre Pläne.
Już wcześniej myśleli o tym problemie.
Sie hatten bereits über dieses Problem nachgedacht.
Napisali zasadę: jeśli dzieje się za dużo naraz, najpierw wykonuj najważniejsze zadanie.
Sie hatten eine Regel geschrieben: Wenn zu viel auf einmal passiert, behalte die wichtigste Aufgabe zuerst.
Maszyna pamiętała tę zasadę.
Die Maschine erinnerte sich an diese Regel.
Porzuciła mniej ważne zadania.
Sie ließ die weniger wichtigen Aufgaben fallen.
Kontynuowała.
Sie machte weiter.
Dotarła na księżyc.
Sie erreichte den Mond.
Potem Mara powiedziała: pisanie instrukcji dla maszyn to prawdziwa praca.
Danach sagte Mara: Anweisungen für Maschinen zu schreiben ist echte Arbeit.
Wymaga staranności, umiejętności i szacunku.
Es braucht Sorgfalt, Können und Respekt.
Nadała tej pracy nazwę: inżynieria oprogramowania.
Sie gab dieser Arbeit einen Namen: Softwareentwicklung.
Ludzie początkowo się śmiali.
Die Leute lachten zunächst.
Ale wkrótce wszyscy używali jej nazwy.
Aber bald benutzte jeder ihren Namen.
Największym zwycięstwem Mary nie było samo dotarcie na księżyc.
Maras größter Sieg war nicht nur das Erreichen des Mondes.
Chodziło o pokazanie świecie, że staranne pisanie może być równie ważne jak budowanie rakiety.
Es war, die Welt sehen zu lassen, dass sorgfältiges Schreiben genauso wichtig sein kann wie das Bauen einer Rakete.