Piękna Katrynelka i Pif-Paf-Poltrie
Fair Katrinelje and Pif-Paf-Poltrie
Młody człowiek o niezwykłym imieniu chce poślubić piękną Katrynelkę, ale najpierw musi poprosić o pozwolenie jej rodzinę. To, co następuje, to humorystyczna rozmowa pełna powtarzanych pytań i odpowiedzi, która staje się coraz dłuższa.
Cześć!
Hello!
Jestem Magicznym Lustrem na ścianie.
I am Magic Mirror on the wall.
Widzę wszystko w tej wiosce.
I see everything in this village.
Dziś opowiem wam zabawną historię!
Today I tell you funny story!
Jest dziewczynka o imieniu Katie.
There is girl named Katie.
Jest bardzo ładna.
She is very pretty.
Każdego dnia siedzi przy oknie.
She sits by window every day.
Czesze swoje długie włosy.
She brushes her long hair.
Patrzy na siebie we mnie, Magicznym Lustrze. Pewnego dnia do wioski przybywa dziwny chłopak.
She looks at herself in me, Magic Mirror. One day, strange boy comes to village.
Ma na imię Pip-Pop-Pete.
His name is Pip-Pop-Pete.
Nosi zabawny kapelusz.
He wears funny hat.
Ma wielki uśmiech.
He has big smile.
Chodzi bardzo szybko.
He walks very fast.
Tip-tap-tip-tap stukają jego buty.
Tip-tap-tip-tap go his shoes.
Pip-Pop-Pete widzi Katie w oknie.
Pip-Pop-Pete sees Katie in window.
Bardzo ją lubi.
He likes her very much.
Idzie do jej domu.
He goes to her house.
Puk-puk-puk!
Knock-knock-knock!
„Cześć, Katie!”
"Hello, Katie!"
„Chcę się z tobą ożenić!”
"I want to marry you!"
mówi Pip-Pop-Pete. Katie na niego patrzy.
says Pip-Pop-Pete. Katie looks at him.
„Jesteś bardzo dziwny,”
"You are very strange,"
mówi.
she says.
„Jak masz na imię?”
"What is your name again?"
„Pip-Pop-Pete!”
"Pip-Pop-Pete!"
mówi głośno.
he says loud.
„To głupie imię,”
"That is silly name,"
mówi Katie.
says Katie.
„Nie chcę za ciebie wychodzić za mąż.”
"I do not want to marry you."
Ale Pip-Pop-Pete się nie poddaje.
But Pip-Pop-Pete does not give up.
Wraca następnego dnia.
He comes back next day.
I kolejnego dnia.
And next day.
I znowu dzień później.
And next day.
Każdego dnia pyta,
Every day he asks,
„Wyjdziesz za mnie, Katie?”
"Will you marry me, Katie?"
Każdego dnia Katie mówi,
Every day Katie says,
„Nie!”
"No!"
„Twoje imię jest za zabawne!”
"Your name is too funny!"
Pewnego dnia Katie ma dość.
One day, Katie gets tired.
Mówi,
She says,
„Dobrze, wyjdę za ciebie.”
"OK, I will marry you."
„Ale najpierw musisz zmienić imię.”
"But first, you must change your name."
Pip-Pop-Pete jest przeszczęśliwy.
Pip-Pop-Pete is very happy.
Podskakuje w górę i w dół.
He jumps up and down.
„Tak!”
"Yes!"
„Tak!”
"Yes!"
„Zmieniam swoje imię!”
"I will change my name!"
Biegnie do wiejskiego urzędu imion.
He runs to name office in village.
„Chcę nowe imię!”
"I want new name!"
mówi on.
he says.
„Jakie chcesz imię?”
"What name do you want?"
pyta mężczyzna.
asks the man.
„Yyy... yyy...”
"Um... um..."
Pip-Pop-Pete intensywnie myśli.
Pip-Pop-Pete thinks hard.
„Chcę...”
"I want..."
„Bob!”
"Bob!"
Teraz jest Bobem. Biegnie z powrotem do Katie.
Now he is Bob. He runs back to Katie.
„Teraz jestem Bobem!”
"I am Bob now!"
„Wyjdziesz za mnie?”
"Will you marry me?"
Katie patrzy na niego.
Katie looks at him.
Zaczyna się śmiać.
She starts to laugh.
„Wyglądasz jak Pip-Pop-Pete.”
"You look like Pip-Pop-Pete."
„Mówisz jak Pip-Pop-Pete.”
"You talk like Pip-Pop-Pete."
„Nadal jesteś Pip-Pop-Pete!”
"You are still Pip-Pop-Pete!"
„Ale nazywam się Bob!”
"But my name is Bob!"
mówi on.
he says.
„Nie,”
"No,"
mówi Katie.
says Katie.
„Wciąż jesteś sobą.”
"You are still you."
„Bardziej podobał mi się Pip-Pop-Pete.”
"I liked Pip-Pop-Pete better."
„To imię przynajmniej było interesujące!”
"At least that name was interesting!"
Biedny Bob, dawniej Pip-Pop-Pete, jest teraz bardzo zdezorientowany.
Poor Bob-who-was-Pip-Pop-Pete is very confused now.
Nie wie, co robić. A ja, Magiczne Lustro, uważam to za bardzo zabawne.
He does not know what to do. I, Magic Mirror, think this is very funny.
Czasem ludzie chcą się zmienić z miłości.
Sometimes people want to change for love.
Ale trzeba pozostać sobą.
But you must be yourself.
To najlepszy sposób.
That is the best way.
Koniec!
The end!