Pies na sianie
The Dog in the Manger
Samolubny pies odkrywa żłób pełen siana w stajni i postanawia zrobić z niego swoje łóżko. Gdy przychodzą głodne zwierzęta szukające jedzenia, pies musi wybrać między dzieleniem się a zatrzymaniem wszystkiego dla siebie.
Pies znalazł żłób pełen siana.
A dog found a manger full of hay.
Żłób był w stodole.
The manger was in a barn.
Pies był zmęczony, więc położył się na miękkim sianie, żeby spać.
The dog was tired, so he lay down on the soft hay to sleep.
Wkrótce do stodoły przyszedł wół.
Soon, an ox came to the barn.
Wół był bardzo głodny.
The ox was very hungry.
Chciał zjeść siano.
He wanted to eat the hay.
Wół powiedział:
The ox said,
"Proszę, przesuń się."
"Please move."
"Chcę zjeść moje jedzenie."
"I want to eat my food."
Pies się obudził.
The dog woke up.
Był zły.
He was angry.
"Nie!"
"No!"
powiedział pies.
said the dog.
"To teraz moje łóżko."
"This is my bed now."
"Idź stąd!"
"Go away!"
"Ale ty nie jesz siana,"
"But you don't eat hay,"
powiedział wół.
said the ox.
"Jesz mięso i kości."
"You eat meat and bones."
"Dlaczego nie mogę dostać siana?"
"Why can't I have the hay?"
"Nie obchodzi mnie to,"
"I don't care,"
powiedział pies.
said the dog.
"Teraz jest moje."
"It's mine now."
"Nie możesz tego mieć."
"You cannot have it."
Wół był smutny i głodny.
The ox was sad and hungry.
Musiał odejść bez jedzenia.
He had to leave without any food.
Pies wrócił spać na sianie.
The dog went back to sleep on the hay.
Nie mógł go zjeść, ale też nie pozwolił nikomu innemu go mieć.
He could not eat it, but he would not let anyone else have it either.