Ostatni Mohikanin
The Last of the Mohicans
Podczas wojny francusko-indiańskiej córki brytyjskiego oficera muszą podróżować przez niebezpieczne pustkowia z pomocą traperza i jego indiańskich towarzyszy. Ich podróż staje się walką o przetrwanie, gdy stają w obliczu wrogów i odkrywają tragiczny los dumnego plemienia.
Jestem ostatnim orłem w tych górach.
I am the last eagle in these mountains.
Mój dziadek opowiadał mi historie o dawnych czasach.
My grandfather told me stories about the old days.
Wtedy wiele orłów tu latało.
Back then, many eagles flew here.
Byliśmy królami nieba.
We were the kings of the sky.
Teraz siedzę sam na mojej skale.
Now I sit alone on my rock.
Pode mną widzę dziwne rzeczy.
Below me, I see strange things happening.
Dwie młode kobiety idą przez las.
Two young women walk through the forest.
Wyglądają na przerażone.
They look scared.
Za nimi cicho podążają źłi ludzie z bronią.
Behind them, bad men with guns follow quietly.
Kobiety nie wiedzą o niebezpieczeństwie.
The women do not know about the danger.
Pamiętam mojego przyjaciela Sokolooko.
I remember my friend Hawk-Eye.
Jest białym człowiekiem, ale myśli jak ptak.
He is a white man, but he thinks like a bird.
Dobrze zna las.
He knows the forest well.
Chodzi z Chingachgookiem, ostatnim ze starych ludzi, którzy tu pierwsi mieszkali.
He walks with Chingachgook, the last of the old people who lived here first.
Chingachgook ma syna o imieniu Uncas.
Chingachgook has a son named Uncas.
Uncas jest dzielny i silny.
Uncas is brave and strong.
Z mojego wysokiego miejsca widzę wszystko.
From my high place, I see everything.
Źli ludzie chcą skrzywdzić kobiety.
The bad men want to hurt the women.
Ale Sokolooko, Chingachgook i Uncas idą pomóc.
But Hawk-Eye, Chingachgook, and Uncas are coming to help.
W lesie trwa walka.
There is fighting in the forest.
Strzelby robią głośne hałasy.
Guns make loud noises.
Mężczyźni krzyczą i biegają.
Men shout and run.
Latam nad nimi wszystkimi.
I fly above them all.
Chciałbym móc pomóc, ale jestem tylko jednym starym orłem.
I wish I could help, but I am just one old eagle.
Walka trwa przez wiele dni.
The fighting goes on for days.
Dobrzy ludzie umierają.
Good men die.
Źli ludzie umierają.
Bad men die.
Las znowu staje się cichy.
The forest becomes quiet again.
Na końcu młody Uncas umiera, próbując uratować jedną kobietę.
In the end, young Uncas dies trying to save one woman.
Jego ojciec Chingachgook płacze.
His father Chingachgook cries.
Teraz nie ma syna.
Now he has no son.
Teraz jest ostatnim ze swojego ludu, tak jak ja jestem ostatnim orłem.
Now he is the last of his people, like I am the last eagle.
Kobiety odchodzą w bezpieczne miejsce.
The women go away to safety.
Sokolooko zostaje ze swoim smutnym przyjacielem.
Hawk-Eye stays with his sad friend.
Lecę do mojego gniazda sam.
I fly to my nest alone.
Wiatr szepcze stare pieśni, których nikt już nie pamięta.
The wind whispers old songs that no one remembers anymore.
Wkrótce ja też odejdę.
Soon, I will be gone too.
Kto wtedy będzie czuwał nad tymi górami?
Then who will watch over these mountains?
Dawne czasy się skończyły.
The old days are finished.
Nadchodzą nowe dni.
New days are coming.
Ale niektóre historie nigdy się nie kończą.
But some stories never end.
Żyją w wietrze, w skałach, w pamięci ostatnich, którzy pozostali.
They live in the wind, in the rocks, in the memory of the last ones who remain.