Orgullo y prejuicio susurrados
Trots en vooroordelen fluisteren
"Orgullo y Prejuicio" sigue a la familia Bennet, centrándose en la inteligente y enérgica Elizabeth Bennet. Cuando dos solteros adinerados, el Sr. Bingley y el Sr. Darcy, se mudan al vecindario, surgen tensiones románticas y sociales. A través de malentendidos y revelaciones, los personajes aprenden sobre el amor, el orgullo y el prejuicio.
Capítulo 1: La llegada del Sr. Bingley Oh, Dios mío, queridos lectores!
Hoofdstuk 1: De komst van Mr Bingley O mijn god, lieve lezers!
¿Has oído las últimas noticias de nuestro pueblo?
Heb je het laatste nieuws van ons stadje gehoord?
¡Lo más emocionante ha sucedido!
Het meest opwindende is gebeurd!
Un caballero muy rico y apuesto llamado el Sr. Bingley acaba de mudarse a la gran y hermosa casa llamada Netherfield Park.
Een zeer rijke en knappe heer genaamd Mr Bingley is net verhuisd naar het grote, mooie huis genaamd Netherfield Park.
¡Todo el mundo está hablando de ello!
Iedereen praat erover.
El Sr. Bingley es soltero, lo que significa que no tiene esposa.
Mr Bingley is vrijgezel, dus hij heeft geen vrouw.
Todas las madres de la ciudad piensan lo mismo: ¡sería el marido perfecto para sus hijas!
Elke moeder in de stad denkt hetzelfde: hij zou een perfecte echtgenoot zijn voor hun dochters!
La señora Bennet, madre de cinco hijas, está especialmente emocionada.
Mevrouw Bennet, de moeder van vijf dochters, is bijzonder opgewonden.
No deja de hablar del Sr. Bingley y espera que se case con una de sus hijas.
Ze praat steeds over Mr Bingley en hoopt dat hij met een van haar meisjes trouwt.
Capítulo 2: La familia Bennet Vamos a conocer a la familia Bennet!
Hoofdstuk 2: De familie Bennet.
El Sr. Bennet es el padre.
Mr Bennet is de vader.
Es inteligente y le gusta leer libros.
Hij is slim en leest graag boeken.
La Sra. Bennet es la madre.
Mrs Bennet is de moeder.
Le encanta chismorrear y quiere que sus hijas se casen con hombres ricos.
Ze houdt van roddelen en wil dat haar dochters met rijke mannen trouwen.
Las hijas Bennet son Jane, Elizabeth, Mary, Kitty y Lydia.
De Bennet-dochters zijn Jane, Elizabeth, Mary, Kitty en Lydia.
Jane es la mayor y muy hermosa.
Jane is de oudste en erg mooi.
Elizabeth, o Lizzy, es inteligente y ingeniosa.
Elizabeth, of Lizzy, is slim en geestig.
A Mary le encanta leer y tocar el piano.
Mary houdt van lezen en piano spelen.
Kitty y Lydia son las más jóvenes y les encanta divertirse y reírse.
Kitty en Lydia zijn de jongste en ze houden van plezier en lachen.
Capítulo 3: El primer baile El gran día ha llegado, y hay un baile en el ayuntamiento.
Hoofdstuk 3: Het Eerste Bal De grote dag is gekomen, en er is een bal in het stadhuis.
Todo el mundo está emocionado por conocer al Sr. Bingley.
Iedereen is opgewonden om Mr Bingley te ontmoeten.
La familia Bennet está vestida y lista para bailar.
De familie Bennet is klaar om te dansen.
El Sr. Bingley llega, y es aún más guapo de lo que todos imaginaban.
Mr Bingley komt aan en hij is nog knapper dan iedereen zich had voorgesteld.
¿Pero quién está con él?
Maar wie is dat met hem?
Es el Sr. Darcy, su amigo.
Het is Mr Darcy, zijn vriend.
El Sr. Darcy es muy rico, pero parece serio y no sonríe mucho.
Mr Darcy is erg rijk, maar hij ziet er ernstig uit en lacht niet veel.
El Sr. Bingley baila con Jane, y parecen tan felices juntos.
Mr Bingley danst met Jane en ze zien er zo gelukkig uit.
Todos piensan que son una pareja perfecta.
Iedereen denkt dat ze een perfecte match zijn.
Pero el Sr. Darcy no baila mucho.
Maar Mr Darcy danst niet veel.
Incluso se niega a bailar con Lizzy, diciendo que "no es lo suficientemente guapa".
Hij weigert zelfs met Lizzy te dansen, omdat ze "niet knap genoeg" is.
Qué grosero.
Hoe onbeleefd!
Capítulo 4: Jane y el Sr. Bingley Después del baile, Jane y el Sr. Bingley comienzan a verse más.
Na het bal zien Jane en Mr Bingley elkaar vaker.
Hablan y ríen mucho.
Ze praten en lachen veel.
La Sra. Bennet está muy feliz y le dice a todos que Jane pronto se casará con el Sr. Bingley, pero Lizzy no está segura sobre el Sr. Darcy.
Mrs Bennet is erg blij en vertelt iedereen dat Jane binnenkort gaat trouwen met Mr Bingley, maar Lizzy is niet zeker over Mr Darcy.
Ella piensa que él es orgulloso y hostil.
Ze denkt dat hij trots en onvriendelijk is.
Prefiere pasar tiempo con su amiga Charlotte y reírse de la cara seria del Sr. Darcy.
Ze wil liever tijd doorbrengen met haar vriendin Charlotte en lachen om Mr Darcy's serieuze gezicht.
Capítulo 5: El Sr. Collins visita ¿Adivina qué?
Hoofdstuk 5: Mr. Collins Bezoekt Raad eens?
El Sr. Collins, un primo de la familia Bennet, viene de visita.
Mr Collins, een neef van de familie Bennet, komt op bezoek.
Es un clérigo y heredará la casa del Sr. Bennet algún día.
Hij is een geestelijke en zal het huis van Mr Bennet op een dag erven.
Habla mucho y es muy tonto.
Hij praat veel en is heel dom.
Quiere casarse con una de las hijas de los Bennet para poder mantener la casa en la familia.
Hij wil met een van de dochters van de Bennets trouwen zodat hij het huis in de familie kan houden.
El Sr. Collins primero le pregunta a Jane, pero la Sra. Bennet dice que está casi comprometida con el Sr. Bingley.
Collins vraagt Jane eerst, maar Mrs Bennet zegt dat ze bijna verloofd is met Mr Bingley.
Entonces, el Sr. Collins le pide a Lizzy que se case con él.
Dus Mr Collins vraagt Lizzy om met hem te trouwen.
Lizzy dice que no, pero el Sr. Collins no le cree al principio.
Lizzy zegt nee, maar Mr Collins gelooft haar eerst niet.
Él piensa que ella es tímida.
Hij denkt dat ze gewoon verlegen is.
¡Pero Lizzy realmente no quiere casarse con él!
Maar Lizzy wil echt niet met hem trouwen!
Capítulo 6: La sorpresa de Charlotte La amiga de Lizzy Charlotte tiene algunas noticias sorprendentes.
Lizzy's vriendin Charlotte heeft verrassend nieuws.
¡Ella decide casarse con el Sr. Collins!
Ze besluit met Mr Collins te trouwen.
¿Puedes creerlo?
Dat is niet te geloven.
Charlotte cree que es una buena idea porque el Sr. Collins tiene un buen trabajo y una casa.
Charlotte denkt dat het een goed idee is omdat Mr Collins een goede baan en een huis heeft.
Lizzy está triste de que su amiga se case con un hombre tan tonto, pero entiende.
Lizzy is verdrietig dat haar vriendin met zo'n domme man gaat trouwen, maar ze begrijpt het.
Capítulo 7: Jane visita Londres Jane va a Londres para visitar a su tía y tío.
Hoofdstuk 7: Jane bezoekt Londen Jane gaat naar Londen om haar tante en oom te bezoeken.
Ella espera ver al Sr. Bingley allí, pero no la está visitando tanto como antes.
Ze hoopt Mr Bingley daar te zien, maar hij komt haar niet zo vaak bezoeken als voorheen.
Jane está triste y confundida.
Jane is verdrietig en verward.
No sabe que el Sr. Darcy es la razón por la que el Sr. Bingley se mantiene alejado.
Ze weet niet dat Mr Darcy de reden is dat Mr Bingley wegblijft.
El Sr. Darcy piensa que Jane no ama realmente al Sr. Bingley y quiere proteger a su amigo.
Mr Darcy denkt dat Jane niet echt van Mr Bingley houdt en zijn vriend wil beschermen.
Un nuevo oficial llega a la ciudad, y su nombre es el Sr. Wickham.
Hoofdstuk 8: Mr Wickham's Charme Een nieuwe agent komt naar de stad, en zijn naam is Mr Wickham.
Es muy guapo y encantador.
Hij is erg knap en charmant.
Le dice a Lizzy que el Sr. Darcy ha sido muy malo con él.
Hij vertelt Lizzy dat Mr Darcy heel gemeen tegen hem is geweest.
Lizzy cree en el Sr. Wickham y piensa que el Sr. Darcy está peor que antes.
Lizzy gelooft Mr Wickham en denkt dat Mr Darcy nog erger is dan voorheen.
Un día, el Sr. Darcy hace algo muy sorprendente.
Op een dag doet Mr Darcy iets heel verrassends.
¡Le dice a Lizzy que la ama y le pide que se case con él!
Hij vertelt Lizzy dat hij van haar houdt en vraagt haar ten huwelijk!
Lizzy está sorprendida.
Lizzy is geschokt.
Ella dice que no y le dice al Sr. Darcy que está orgulloso y ha sido cruel con el Sr. Wickham y Jane.
Ze zegt nee en vertelt Mr Darcy dat hij trots is en wreed is geweest tegen Mr Wickham en Jane.
Le dice que el Sr. Wickham no es un buen hombre y ha mentido sobre todo.
Hij vertelt haar dat Mr Wickham geen goed mens is en over alles heeft gelogen.
También explica que pensaba que Jane no amaba al Sr. Bingley. Capítulo 10: Lizzy aprende la verdad Lizzy lee la carta del Sr. Darcy y comienza a ver las cosas de manera diferente.
Hij legt ook uit dat hij dacht dat Jane niet van Mr. Bingley hield.
Se da cuenta de que el Sr. Wickham le ha mentido y que el Sr. Darcy no es tan malo como pensaba.
Ze beseft dat Mr Wickham tegen haar heeft gelogen en dat Mr Darcy niet zo slecht is als ze dacht.
Lizzy se siente confundida y ya no sabe qué pensar.
Lizzy voelt zich verward en weet niet meer wat ze moet denken.
Capítulo 11: Un viaje a Pemberley Lizzy hace un viaje con su tía y su tío.
Hoofdstuk 11: Een reis naar Pemberley Lizzy gaat op reis met haar tante en oom.
Ellos visitan la gran casa del Sr. Darcy, Pemberley.
Ze bezoeken Mr Darcy's grootse huis, Pemberley.
El Sr. Darcy está allí, y es muy amable con ellos.
Mr Darcy is er, en hij is erg aardig voor hen.
Lizzy ve un lado diferente de él.
Lizzy ziet een andere kant van hem.
Empieza a gustarle al Sr. Darcy y piensa que puede que no esté tan orgulloso después de todo.
Ze begint Mr Darcy te mogen en denkt dat hij misschien niet zo trots is.
Capítulo 12: Lydia huye de su casa.
Hoofdstuk 12: Lydia rent weg
Lydia, la hermana menor de los Bennet, huye con el Sr. Wickham.
Lydia, de jongste zus van Bennet, vlucht met Mr Wickham.
Es una muy mala noticia porque no están casados.
Dit is erg slecht nieuws omdat ze niet getrouwd zijn.
Todo el pueblo habla de ello.
De hele stad praat erover.
La familia Bennet está muy preocupada y no sabe qué hacer.
Mr Darcy helpt Lydia en Mr Wickham te vinden.
Él convence al Sr. Wickham de casarse con Lydia para salvar el honor de la familia.
Hij overtuigt Mr Wickham om met Lydia te trouwen om de eer van de familie te redden.
Lizzy está agradecida con el Sr. Darcy pero aún no sabe lo que siente por ella.
Lizzy is Mr Darcy dankbaar, maar weet nog steeds niet wat hij voor haar voelt.
Capítulo 13: Jane y el Sr. Bingley se reúnen Buenas noticias, lectores!
Hoofdstuk 13: Jane en Mr Bingley herenigen Goed nieuws, lezers!
El Sr. Bingley regresa a la ciudad y visita a Jane.
Mr Bingley komt terug naar Jane.
Hablan y ríen como antes.
Ze praten en lachen net als voorheen.
El Sr. Bingley le dice a Jane que la ama y le pide que se case con él.
Mr. Bingley vertelt Jane dat hij van haar houdt en vraagt haar ten huwelijk.
¡Jane dice que sí!
Jane zegt ja!
La Sra. Bennet está muy contenta y le dice a todo el pueblo sobre el compromiso.
Mrs Bennet is overgelukkig en vertelt iedereen in de stad over de verloving.
Capítulo 14: El Sr. Darcy y Lizzy El Sr. Darcy visita a Lizzy de nuevo y le dice que todavía la ama.
Hoofdstuk 14: Mr. Darcy en Lizzy Mr. Darcy bezoekt Lizzy opnieuw en vertelt haar dat hij nog steeds van haar houdt.
Lizzy se da cuenta de que ella también lo ama.
Lizzy beseft dat ze ook van hem houdt.
Dice que sí cuando el Sr. Darcy le pide que se case con él.
Ze zegt ja als Mr Darcy haar ten huwelijk vraagt.
Todos están sorprendidos y contentos con la noticia.
Iedereen is verrast en blij met het nieuws.
Capítulo 15: Felices para siempre La historia termina con dos hermosas bodas.
Hoofdstuk 15: Gelukkig voor altijd Het verhaal eindigt met twee prachtige bruiloften.
Jane se casa con el Sr. Bingley, y Lizzy se casa con el Sr. Darcy.
Jane trouwt met Mr Bingley en Lizzy met Mr Darcy.
La familia Bennet es feliz, y todos en la ciudad hablan de los maravillosos acontecimientos durante muchos años.
De familie Bennet is gelukkig en iedereen in de stad praat al jaren over de prachtige gebeurtenissen.
Lizzy y el Sr. Darcy viven felices para siempre, y Lizzy se da cuenta de que a veces las primeras impresiones pueden estar equivocadas.
Lizzy en Mr. Darcy leven nog lang en gelukkig. Lizzy beseft dat de eerste indruk soms verkeerd kan zijn.
Así que, queridos lectores, la historia de "Orgullo y Prejuicio" nos muestra que el amor y la felicidad pueden venir de maneras inesperadas.
Conclusie Beste lezers, het verhaal van "Pride and Prejudice" laat ons zien dat liefde en geluk op onverwachte manieren kunnen komen.
Es importante mirar más allá de las primeras impresiones y entender mejor a las personas.
Het is belangrijk om verder te kijken dan eerste indrukken en mensen beter te begrijpen.
¡Hasta la próxima vez, sigan chismorreando y compartiendo las últimas noticias!
Tot de volgende keer, blijf roddelen en het laatste nieuws delen!