Ojos Antiguos Encuentran Máquinas del Cielo
Les Yeux Anciens Rencontrent les Machines du Ciel
Cuando la sabiduría antigua se encuentra con la tecnología nueva, algo mágico sucede. Dos formas diferentes de ver el mundo deben aprender a trabajar juntas para resolver grandes problemas.
En la Gran Tierra del Sur, los Primeros Pueblos habían cuidado su país durante incontables generaciones.
Dans la Grande Terre du Sud, le Premier Peuple avait veillé sur son pays pendant d'innombrables générations.
Conocían cada árbol, cada estación y cada forma en que el fuego se movía por la tierra.
Ils connaissaient chaque arbre, chaque saison, et chaque façon dont le feu se déplaçait sur la terre.
Sus ancestros les habían enseñado cuándo quemar la hierba y cuándo dejarla crecer.
Leurs ancêtres leur avaient enseigné quand brûler l'herbe et quand la laisser pousser.
Un día, observadores del cielo del mundo moderno trajeron ojos mágicos que volaban muy alto sobre las nubes.
Un jour, des observateurs du ciel du monde moderne apportèrent des yeux magiques qui volaient très haut au-dessus des nuages.
Estos pájaros de metal podían ver humo y calor desde muy lejos.
Ces oiseaux de métal pouvaient voir la fumée et la chaleur de très loin.
Los vigilantes del cielo también tenían pequeñas máquinas voladoras que podían observar de cerca la tierra de abajo.
Les guetteurs du ciel avaient aussi de petites machines volantes qui pouvaient observer de près la terre en contrebas.
Los Primeros Pueblos vieron que estas nuevas herramientas eran poderosas.
Les Premiers Peuples virent que ces nouveaux outils étaient puissants.
Sin embargo, los observadores del cielo no comprendían la verdadera naturaleza de la tierra.
Cependant, les observateurs du ciel ne comprenaient pas la vraie nature de la terre.
Entonces la Primera Gente decidió unir su sabiduría ancestral con la nueva magia del cielo.
Alors les Premiers Peuples décidèrent d'unir leur sagesse ancestrale à la nouvelle magie du ciel.
Aprendieron a leer las imágenes desde arriba mientras conservaban su conocimiento tradicional del fuego.
Ils apprirent à lire les images d'en haut tout en gardant leur savoir traditionnel du feu.
Juntos, crearon una nueva manera de cuidar el país.
Ensemble, ils créèrent une nouvelle façon de prendre soin du pays.
Los ojos del cielo les mostraron dónde empezaban los incendios.
Les yeux-du-ciel leur montraient où les incendies commençaient.
La sabiduría de los Primeros Pueblos les decía qué fuegos detener y cuáles dejar arder.
La sagesse des Premiers Peuples leur disait quels feux arrêter et quels feux laisser brûler.
Esta asociación protegió a los animales, las plantas, y ayudó a sanar la tierra que se calentaba.
Ce partenariat protégeait les animaux, les plantes, et aidait à guérir la terre qui se réchauffait.
Gracias a esta unión, la tierra se volvió más saludable y segura.
Grâce à cette union, la terre devint plus saine et plus sûre.
El conocimiento antiguo y las herramientas nuevas funcionaron como una sola fuerza poderosa.
Les anciennes connaissances et les nouveaux outils fonctionnaient comme une seule force puissante.
El país sonrió de nuevo bajo su cuidadosa vigilancia.
Le pays sourit de nouveau sous leur vigilance attentive.
Moraleja: La sabiduría antigua y las herramientas modernas juntas crean las soluciones más fuertes.
Morale : La sagesse ancienne et les outils modernes créent ensemble les solutions les plus solides.