O Segredo da Boneca Branca
The White Doll's Secret
Quando Maya descobre uma antiga boneca de porcelana branca escondida no sótão da sua avó, nunca imagina que isso mudaria a sua vida para sempre. Mas alguns segredos estão destinados a ser descobertos, e esta boneca tem esperado pacientemente pela pessoa certa para revelar o seu passado misterioso.
Emma morava numa casa pequena com a sua avó.
Emma lived in a small house with her grandmother.
Todas as noites, a vovó contava histórias assustadoras para Emma antes de dormir.
Every night, Grandma told Emma scary stories before bed.
Emma adorava essas histórias, mas às vezes elas lhe davam pesadelos.
Emma loved these stories, but sometimes they gave her bad dreams.
Numa noite fria de outubro, a vovó sentou-se na cama da Emma.
One cold October night, Grandma sat on Emma's bed.
"Esta noite vou te contar sobre o Bicho-Papão", disse ela.
"Tonight I will tell you about the Boogeyman," she said.
Sua voz era suave e misteriosa.
Her voice was soft and mysterious.
O Bicho-papão é muito alto e muito magro.
"The Boogeyman is very tall and very thin.
Ele tem dedos longos e pretos e olhos vermelhos.
He has long black fingers and red eyes.
Ele vem à noite quando as crianças estão dormindo.
He comes at night when children are sleeping.
Mas o Bicho-papão não é estúpido.
But the Boogeyman is not stupid.
Ele é muito esperto.
He is very clever."
Emma puxou o cobertor até o nariz.
Emma pulled her blanket up to her nose.
"O que ele faz, Vovó?"
"What does he do, Grandma?"
"Ele tem um truque especial.
"He has a special trick.
O Bicho-Papão carrega uma boneca branca e bonita.
The Boogeyman carries a beautiful white doll.
Esta boneca tem cabelos dourados e um lindo vestido azul.
This doll has golden hair and a pretty blue dress.
Ela parece uma garotinha de verdade.
She looks like a real little girl.
O Bicho-Papão coloca esta boneca nos quartos das crianças enquanto elas dormem.
The Boogeyman puts this doll in children's rooms while they sleep."
Por que ele faz isso?
"Why does he do that?"
perguntou Emma.
Emma asked.
O coração dela estava batendo acelerado.
Her heart was beating fast.
Quando uma criança acorda e vê a boneca bonita, ela quer tocá-la.
"When a child wakes up and sees the pretty doll, they want to touch it.
Elas querem brincar com ela.
They want to play with it.
Mas quando tocam na boneca, algo terrível acontece.
But when they touch the doll, something terrible happens.
A criança fica muito pequena.
The child becomes very small.
A criança se torna a nova boneca.
The child becomes the new doll.
E a velha boneca se torna livre.
And the old doll becomes free."
Os olhos da Emma estavam muito arregalados.
Emma's eyes were very big.
"Isso é assustador, Vovó!"
"That's scary, Grandma!"
Sim, é mesmo.
"Yes, it is.
O Bicho-Papão leva a boneca nova embora.
The Boogeyman takes the new doll away.
Ele a guarda até encontrar outra criança.
He keeps it until he finds another child.
Então ele usa o mesmo truque novamente.
Then he uses the same trick again."
Naquela noite, Emma não conseguiu dormir bem.
That night, Emma could not sleep well.
Ela não parava de pensar na boneca branca.
She kept thinking about the white doll.
Ela continuava olhando ao redor do seu quarto escuro.
She kept looking around her dark room.
Às três horas da manhã, Emma acordou.
At three o'clock in the morning, Emma woke up.
Algo estava diferente.
Something was different.
Na cadeira dela, havia uma boneca.
On her chair, there was a doll.
Era branca e bonita, exatamente como na história da Vovó.
It was white and beautiful, just like in Grandma's story.
A boneca tinha cabelos dourados e usava um vestido azul.
The doll had golden hair and wore a blue dress.
Emma sentou-se na cama.
Emma sat up in her bed.
A boneca era tão bonita.
The doll was so pretty.
Parecia tão real.
It looked so real.
Emma queria tocar no seu cabelo macio.
Emma wanted to touch its soft hair.
Ela queria segurá-lo.
She wanted to hold it.
Lentamente, Emma saiu da cama.
Slowly, Emma got out of bed.
Ela caminhou até a cadeira.
She walked to the chair.
Os olhos da boneca pareciam segui-la.
The doll's eyes seemed to follow her.
Eles estavam se movendo?
Were they moving?
Emma não tinha certeza.
Emma was not sure.
Ela estendeu a mão.
She reached out her hand.
A boneca estava morna.
The doll felt warm.
Isso era estranho.
This was strange.
As bonecas deveriam estar frias.
Dolls should be cold.
"Me ajuda," sussurrou a boneca.
"Help me," the doll whispered.
"Por favor, me ajude."
"Please help me."
Emma deu um pulo para trás.
Emma jumped back.
Bonecas não podem falar!
Dolls cannot talk!
Mas então ela se lembrou da história da vovó.
But then she remembered Grandma's story.
Esta boneca já foi uma criança de verdade!
This doll was once a real child!
Como posso ajudá-lo?
"How can I help you?"
Emma sussurrou de volta.
Emma whispered back.
"Não deixe outras crianças me tocarem."
"Do not let other children touch me.
Me esconda.
Hide me.
Mantenha-me em segurança até de manhã.
Keep me safe until morning.
Quando o sol nascer, eu serei livre.
When the sun comes up, I will be free."
Emma estava assustada, mas também era corajosa.
Emma was scared, but she was also brave.
Ela pegou a boneca e a escondeu debaixo da cama.
She picked up the doll and hid it under her bed.
Ela ficou acordada a noite toda, protegendo a boneca mágica.
She stayed awake all night, protecting the magic doll.
Quando a manhã chegou, a luz solar brilhante encheu o quarto.
When morning came, bright sunlight filled the room.
Debaixo da cama, Emma encontrou um bilhete.
Under the bed, Emma found a note.
Dizia: "Obrigado por me salvares.
It said: "Thank you for saving me.
Você é muito gentil e muito inteligente. - Sarah"
You are very kind and very smart. - Sarah"
Emma nunca mais viu a boneca branca.
Emma never saw the white doll again.
Mas às vezes, em dias ensolarados, ela ouvia crianças rindo em seu jardim.
But sometimes, on sunny days, she heard children laughing in her garden.
Ela sabia que Sarah estava livre e feliz.
She knew Sarah was free and happy.
A partir daquele dia, Emma nunca mais teve medo do Bicho-Papão.
From that day, Emma was never afraid of the Boogeyman again.
Ela aprendeu que ser corajosa e gentil era mais forte do que qualquer monstro assustador.
She learned that being brave and kind was stronger than any scary monster.