Cover of The White Doll's Secret

O Segredo da Boneca Branca

The White Doll's Secret

Quando Maya descobre uma antiga boneca de porcelana branca escondida no sótão da sua avó, nunca imagina que isso mudaria a sua vida para sempre. Mas alguns segredos estão destinados a ser descobertos, e esta boneca tem esperado pacientemente pela pessoa certa para revelar o seu passado misterioso.

Review
Compare with:

Emma morava em uma casinha com a avó.

Emma lived in a small house with her grandmother.

Todas as noites, a vovó contava histórias assustadoras para Emma antes de dormir.

Every night, Grandma told Emma scary stories before bed.

Emma adorava essas histórias, mas às vezes elas lhe davam pesadelos.

Emma loved these stories, but sometimes they gave her bad dreams.

Numa noite fria de outubro, a avó sentou-se na cama de Emma.

One cold October night, Grandma sat on Emma's bed.

Hoje à noite vou te falar sobre o Bicho-Papão", disse ela.

"Tonight I will tell you about the Boogeyman," she said.

Sua voz era suave e misteriosa.

Her voice was soft and mysterious.

O Bicho-Papão é muito alto e muito magro.

"The Boogeyman is very tall and very thin.

Ele tem dedos longos e pretos e olhos vermelhos.

He has long black fingers and red eyes.

Ele aparece à noite, quando as crianças estão dormindo.

He comes at night when children are sleeping.

Mas o Bicho-Papão não é burro.

But the Boogeyman is not stupid.

Ele é muito esperto.

He is very clever."

Emma puxou o cobertor até o nariz.

Emma pulled her blanket up to her nose.

O que ele faz, vovó?

"What does he do, Grandma?"

Ele tem um truque especial.

"He has a special trick.

O Bicho-Papão carrega uma linda boneca branca.

The Boogeyman carries a beautiful white doll.

Essa boneca tem cabelos dourados e um belo vestido azul.

This doll has golden hair and a pretty blue dress.

Ela parece uma menina de verdade.

She looks like a real little girl.

O Bicho-Papão coloca a boneca nos quartos das crianças enquanto elas dormem.

The Boogeyman puts this doll in children's rooms while they sleep."

Por que ele faz isso?

"Why does he do that?"

perguntou Emma.

Emma asked.

Seu coração batia rápido.

Her heart was beating fast.

Quando uma criança acorda e vê a boneca bonita, quer tocá-la.

"When a child wakes up and sees the pretty doll, they want to touch it.

Quer brincar com ela.

They want to play with it.

Mas quando toca na boneca, algo terrível acontece.

But when they touch the doll, something terrible happens.

A criança fica bem pequenininha.

The child becomes very small.

A criança vira a nova boneca.

The child becomes the new doll.

E a boneca antiga fica livre.

And the old doll becomes free."

Os olhos de Emma ficaram enormes.

Emma's eyes were very big.

Isso é assustador, vovó!

"That's scary, Grandma!"

Sim, é mesmo.

"Yes, it is.

O Bicho-Papão leva a nova boneca embora.

The Boogeyman takes the new doll away.

Ele a guarda até encontrar outra criança.

He keeps it until he finds another child.

Depois usa o mesmo truque de novo.

Then he uses the same trick again."

Naquela noite, Emma não conseguiu dormir direito.

That night, Emma could not sleep well.

Ela continuava pensando na boneca branca.

She kept thinking about the white doll.

Continuava olhando em volta do quarto escuro.

She kept looking around her dark room.

Às três da manhã, Emma acordou.

At three o'clock in the morning, Emma woke up.

Algo estava diferente.

Something was different.

Na cadeira dela havia uma boneca.

On her chair, there was a doll.

Era branca e linda, exatamente como na história da avó.

It was white and beautiful, just like in Grandma's story.

A boneca tinha cabelos dourados e usava um vestido azul.

The doll had golden hair and wore a blue dress.

Emma sentou-se na cama.

Emma sat up in her bed.

A boneca era tão bonita.

The doll was so pretty.

Parecia tão real.

It looked so real.

Emma quis tocar seus cabelos macios.

Emma wanted to touch its soft hair.

Quis segurá-la.

She wanted to hold it.

Devagarzinho, Emma saiu da cama.

Slowly, Emma got out of bed.

Ela foi até a cadeira.

She walked to the chair.

Os olhos da boneca pareciam segui-la.

The doll's eyes seemed to follow her.

Eles se mexeram?

Were they moving?

Emma não tinha certeza.

Emma was not sure.

Ela estendeu a mão.

She reached out her hand.

A boneca estava morna.

The doll felt warm.

Isso era estranho.

This was strange.

Bonecas deveriam ser frias.

Dolls should be cold.

Ajude-me", sussurrou a boneca.

"Help me," the doll whispered.

Por favor, me ajude.

"Please help me."

Emma pulou para trás.

Emma jumped back.

Bonecas não podem falar!

Dolls cannot talk!

Mas então ela se lembrou da história da avó.

But then she remembered Grandma's story.

Aquela boneca já tinha sido uma criança de verdade!

This doll was once a real child!

Como posso te ajudar?

"How can I help you?"

sussurrou Emma.

Emma whispered back.

Não deixe que outras crianças me toquem.

"Do not let other children touch me.

Me esconda.

Hide me.

Me mantenha segura até de manhã.

Keep me safe until morning.

Quando o sol nascer, estarei livre.

When the sun comes up, I will be free."

Emma estava com medo, mas também era corajosa.

Emma was scared, but she was also brave.

Ela pegou a boneca e a escondeu debaixo da cama.

She picked up the doll and hid it under her bed.

Ficou acordada a noite toda protegendo a boneca mágica.

She stayed awake all night, protecting the magic doll.

Quando chegou a manhã, a luz forte encheu o quarto.

When morning came, bright sunlight filled the room.

Embaixo da cama, Emma encontrou um bilhete.

Under the bed, Emma found a note.

Dizia: "Obrigada por me salvar.

It said: "Thank you for saving me.

Você é muito gentil e muito inteligente. - Sarah

You are very kind and very smart. - Sarah"

Emma nunca mais viu a boneca branca.

Emma never saw the white doll again.

Mas às vezes, em dias ensolarados, ouvia crianças rindo no jardim.

But sometimes, on sunny days, she heard children laughing in her garden.

Ela sabia que Sarah estava livre e feliz.

She knew Sarah was free and happy.

Desde aquele dia, Emma nunca mais teve medo do Bicho-Papão.

From that day, Emma was never afraid of the Boogeyman again.

Aprendeu que ser corajosa e bondosa é mais forte do que qualquer monstro assustador.

She learned that being brave and kind was stronger than any scary monster.