O Quarteirão Preparado para Enchentes
El Bloque Preparado para Inundaciones
Após uma enchente destrutiva, um morador chamado Yusuf convoca uma reunião de bairro e juntos o quarteirão constrói uma rede de alerta, garante sacos de areia e conserta um ralo antes que a próxima tempestade chegue.
Três anos atrás, a rua ficou inundada.
Hace tres años, la calle se inundó.
A água entrou por baixo das portas, danificou pisos e destruiu os pertences de dezenas de famílias.
El agua entró por debajo de las puertas, dañó los pisos y arruinó las pertenencias de decenas de familias.
A limpeza levou semanas.
La limpieza tardó semanas.
A memória nunca desapareceu completamente.
El recuerdo nunca se fue del todo.
Na primavera seguinte, um morador chamado Yusuf convocou uma reunião no seu quarteirão.
La primavera siguiente, un vecino llamado Yusuf convocó una reunión en su manzana.
Ele fez uma pergunta simples: o que podemos fazer antes da próxima enchente?
Hizo una pregunta sencilla: ¿qué podemos hacer antes de la próxima inundación?
Cerca de vinte vizinhos vieram.
Vinieron unos veinte vecinos.
Alguns eram céticos.
Algunos eran escépticos.
Mas ficaram e conversaram.
Pero se quedaron y hablaron.
Juntos identificaram os maiores riscos: um ralo bloqueado no final da rua, um ponto baixo onde a água sempre se acumulava e a falta de suprimentos de emergência compartilhados.
Juntos identificaron los mayores riesgos: un desagüe bloqueado al final de la calle, un punto bajo donde el agua siempre se acumulaba y la falta de suministros de emergencia compartidos.
Eles formaram um pequeno grupo e dividiram as tarefas.
Formaron un pequeño grupo y dividieron las tareas.
Uma equipe entrou em contato com o conselho sobre o ralo bloqueado.
Un equipo contactó al consejo sobre el desagüe bloqueado.
Outro pesquisou sacos de areia e onde armazená-los.
Otro investigó sobre los sacos de arena y dónde almacenarlos.
Um terceiro criou uma árvore de alerta de rua, uma lista de contatos telefônicos para que, se um vizinho recebesse um aviso oficial de enchente, pudesse passá-lo rapidamente para todos os outros.
Un tercero creó un árbol de alerta callejera, una lista de contactos telefónicos para que si un vecino recibía una advertencia oficial de inundación, pudiera pasarla rápidamente a todos los demás.
O conselho desobstruiu o ralo após dois pedidos e uma carta firme.
El consejo limpió el desagüe después de dos solicitudes y una carta contundente.
Uma loja de ferragens local doou vinte sacos de areia.
Una ferretería local donó veinte sacos de arena.
Um vizinho com um grande galpão se ofereceu para armazená-los.
Un vecino con un gran cobertizo se ofreció a guardarlos.
Quando os avisos de chuva chegaram no inverno seguinte, a árvore de alerta funcionou.
Cuando llegaron las advertencias de lluvia el siguiente invierno, el árbol de alerta funcionó.
Vizinhos com problemas de mobilidade foram ajudados a mover objetos de valor para o andar de cima.
Se ayudó a los vecinos con problemas de movilidad a mover objetos valiosos al piso de arriba.
A rua inundou novamente, mas com menos gravidade, e ninguém foi pego despreparado.
La calle se volvió a inundar, pero menos gravemente, y nadie fue tomado por sorpresa.
A resiliência não é um produto que se compra.
La resiliencia no es un producto que se compra.
É algo que os vizinhos fazem juntos, passo a passo, antes que a água suba.
Es algo que los vecinos hacen juntos, paso a paso, antes de que suba el agua.