Cover of The Prince

O Príncipe

Der Prinz

Um jovem príncipe precisa aprender o que realmente significa governar um reino e liderar seu povo. Sua jornada testará tudo o que ele acredita sobre poder, responsabilidade e o que faz um bom líder.

Review
Compare with:

Meu nome é Raposa. Eu vivo no jardim do palácio.

Mein Name ist Fuchs. Ich lebe im Palastgarten.

Eu vejo tudo.

Ich sehe alles.

O jovem príncipe pensa que é muito esperto.

Der junge Prinz glaubt, er sei sehr klug.

Ele lê grandes livros sobre poder.

Er liest große Bücher über die Macht.

Ele quer ser o melhor rei de todos os tempos.

Er will der beste König aller Zeiten sein.

"Um príncipe deve ser forte como um leão,"

Ein Prinz muss stark wie ein Löwe sein,

diz ele ao seu espelho.

sagt er zu seinem Spiegel.

"Um príncipe deve ser astuto como uma raposa."

"Ein Fürst muss klug sein wie ein Fuchs."

Eu rio.

Ich lache.

Este menino não sabe nada sobre ser uma raposa.

Dieser Junge weiß nichts davon, ein Fuchs zu sein.

O príncipe pratica ser malvado.

Der Prinz übt sich darin, gemein zu sein.

Ele grita com os criados.

Er schreit die Diener an.

Ele tira comida de pessoas famintas.

Er nimmt hungrigen Menschen das Essen weg.

Ele mente para os seus amigos.

Er belügt seine Freunde.

"O medo é melhor que o amor,"

"Furcht ist besser als Liebe,"

ele diz ao seu cão.

sagt er zu seinem Hund.

Seu cão foge.

Sein Hund läuft weg.

Um dia, a guerra chega à nossa terra.

Eines Tages kommt der Krieg in unser Land.

O príncipe veste sua armadura.

Der Prinz legt seine Rüstung an.

Ele cavalga com seu exército.

Er reitet mit seinem Heer aus.

Mas algo estranho acontece.

Doch etwas Seltsames geschieht.

Seus soldados não o seguem.

Seine Soldaten folgen ihm nicht.

O povo não o ajuda.

Das Volk hilft ihm nicht.

Todos se lembram de quão cruel ele era.

Alle erinnern sich daran, wie gemein er war.

O príncipe perde a guerra.

Der Prinz verliert den Krieg.

Ele perde sua coroa.

Er verliert seine Krone.

Ele perde tudo.

Er verliert alles.

Agora ele se senta no jardim comigo.

Nun sitzt er mit mir im Garten.

Ele é apenas um homem comum.

Er ist nur ein gewöhnlicher Mann.

"Eu estava errado,"

"Ich lag falsch,"

ele diz a um passarinho.

sagt er zu einem kleinen Vogel.

"Eu deveria ter sido gentil."

"Ich hätte gütig sein sollen."

O pássaro também voa para longe.

Auch der Vogel fliegt davon.

Eu ainda estou aqui.

Ich bin noch hier.

Eu o observo todos os dias.

Ich beobachte ihn jeden Tag.

Ele alimenta os pássaros agora.

Er füttert jetzt die Vögel.

Ele ajuda pessoas idosas.

Er hilft alten Menschen.

Ele sorri para as crianças.

Er lächelt Kinder an.

Talvez ele tenha aprendido algo.

Vielleicht hat er etwas gelernt.

Talvez não.

Vielleicht auch nicht.

Mas eu sei isto: ser esperto como uma raposa significa ser gentil, não cruel.

Aber das weiß ich: schlau wie ein Fuchs zu sein bedeutet, gütig zu sein, nicht grausam.

Os livros estavam errados.

Die Bücher lagen falsch.