O Mercador de Veneza
The Merchant of Venice
Um jovem precisa de dinheiro para conquistar a mulher que ama, então seu amigo pede emprestado a um perigoso agiota que exige um preço terrível se a dívida não for paga. Quando navios se perdem no mar e o prazo se aproxima, vidas ficam em perigo enquanto amigos e amantes precisam encontrar uma forma de salvar uns aos outros.
Meu nome é Goldie.
My name is Goldie.
Eu sou uma moeda mágica.
I am a magic coin.
Eu vivo em muitos bolsos e bolsas.
I live in many pockets and purses.
Eu vejo tudo.
I see everything.
Conheço todos os segredos de Veneza. Hoje quero contar-vos sobre António e Shylock.
I know all the secrets in Venice. Today I want to tell you about Antonio and Shylock.
Ambos amam o dinheiro.
They both love money.
Mas eles são muito diferentes.
But they are very different.
António é um comerciante.
Antonio is a merchant.
Ele tem grandes navios.
He has big ships.
Seus navios trazem ouro e seda de lugares distantes.
His ships bring gold and silk from far places.
António é bondoso com os seus amigos.
Antonio is kind to his friends.
Mas ele não gosta de Shylock. Shylock empresta dinheiro às pessoas.
But he does not like Shylock. Shylock lends money to people.
Quando as pessoas precisam de dinheiro rapidamente, elas procuram Shylock.
When people need money fast, they come to Shylock.
Mas Shylock quer mais dinheiro de volta.
But Shylock wants more money back.
Isso deixa as pessoas furiosas.
This makes people angry.
Um dia, Bassânio, amigo de Antônio, precisa de dinheiro.
One day, Antonio's friend Bassanio needs money.
Ele quer se casar com a bela Pórcia.
He wants to marry beautiful Portia.
Mas Pórcia é rica.
But Portia is rich.
Bassânio precisa de roupas finas e presentes.
Bassanio needs nice clothes and gifts.
Os navios de Antonio estão longe.
Antonio's ships are far away.
Ele não tem dinheiro agora.
He has no money now.
Então Antônio vai até Shylock.
So Antonio goes to Shylock.
"Preciso de três mil moedas,"
"I need three thousand coins,"
diz Antônio. Shylock sorri um sorriso assustador.
says Antonio. Shylock smiles a scary smile.
"Eu te darei dinheiro."
"I will give you money."
"Mas se não conseguires pagar-me de volta, quero uma libra da tua carne."
"But if you cannot pay me back, I want one pound of your meat."
Antônio acha isso estranho.
Antonio thinks this is strange.
Mas ele diz que sim.
But he says yes.
Eu rolo no bolso de Shylock.
I roll around in Shylock's pocket.
Sinto-me preocupado.
I feel worried.
Bassânio vai ver Pórcia.
Bassanio goes to see Portia.
Ela tem três cofres.
She has three boxes.
Uma de ouro, uma de prata, uma de chumbo.
One gold, one silver, one lead.
A caixa da direita tem o seu retrato dentro.
The right box has her picture inside.
Bassânio escolhe a caixa de chumbo.
Bassanio picks the lead box.
Rapaz esperto!
Smart boy!
Dentro está o retrato de Pórcia.
Inside is Portia's picture.
Eles se casam.
They get married.
Pórcia dá um anel a Bassânio.
Portia gives Bassanio a ring.
"Nunca percas este anel,"
"Never lose this ring,"
ela diz.
she says.
Mas então chegam más notícias.
But then bad news comes.
Os navios de Antônio se perderam no mar.
Antonio's ships are lost at sea.
Ele não consegue pagar Shylock de volta.
He cannot pay Shylock back.
Shylock quer sua libra de carne!
Shylock wants his pound of meat!
Todos vão ao tribunal.
Everyone goes to court.
O juiz é jovem e inteligente.
The judge is young and smart.
Mas eu sei de um segredo.
But I know a secret.
O juiz é na verdade Pórcia!
The judge is really Portia!
Ela se veste como um homem.
She dresses like a man.
"Shylock pode ter sua carne,"
"Shylock can have his meat,"
diz a falsa juíza Pórcia.
says fake-judge Portia.
"Mas ele não pode tirar sangue algum."
"But he cannot take any blood."
"E ele deve cortar exatamente uma libra."
"And he must cut exactly one pound."
Nem mais, nem menos.
"Not more, not less."
Isso é impossível!
This is impossible!
Shylock não consegue fazê-lo.
Shylock cannot do it.
"Agora deve dar metade do seu dinheiro a António,"
"Now you must give half your money to Antonio,"
diz Pórcia. Shylock fica muito triste.
says Portia. Shylock is very sad.
Ele parte de bolsos vazios.
He leaves with empty pockets.
Eu não vou com ele.
I do not go with him.
Mais tarde, Pórcia pede a Bassânio o seu anel.
Later, Portia asks Bassanio for his ring.
Ela ainda está vestida como um homem.
She is still dressed like a man.
Bassânio o entrega a ela.
Bassanio gives it to her.
Ele não sabe que é sua esposa!
He does not know it is his wife!
Em casa, Pórcia finge estar zangada.
At home, Portia pretends to be angry.
"Onde está o seu anel?"
"Where is your ring?"
Bassanio está assustado.
Bassanio is scared.
Mas então Pórcia ri.
But then Portia laughs.
Ela lhe mostra o anel.
She shows him the ring.
"Eu era o juiz!"
"I was the judge!"
Todos estão felizes.
Everyone is happy.
Os navios de Antônio retornam em segurança.
Antonio's ships come back safely.
Ele está rico novamente.
He is rich again.
Aprendi algo importante.
I learned something important.
O dinheiro não é tudo.
Money is not everything.
O amor e a amizade são melhores que o ouro.
Love and friendship are better than gold.
Mas as pessoas ainda precisam de mim para comprar pão e sapatos.
But people still need me to buy bread and shoes.
Então continuo rolando de mão em mão, observando todas as histórias em Veneza.
So I keep rolling from hand to hand, watching all the stories in Venice.