O Lobo e os Sete Cabritinhos
The Wolf and the Seven Young Goats
Uma cabra mãe precisa deixar seus sete filhotes em casa enquanto vai à floresta. Ela os avisa para terem muito cuidado e não abrirem a porta para ninguém enquanto ela estiver fora.
Eu sou uma câmera de segurança.
I am a security camera.
Eu observo tudo.
I watch everything.
Veo todos los secretos de este barrio.
I see all the secrets in this neighborhood.
Сегодня я наблюдал за семьей Джонсон.
Today I watched the Johnson family.
У миссис Джонсон семеро детей.
Mrs. Johnson has seven children.
Ей нужно идти на работу.
She needs to go to work.
Она говорит своим детям,
She tells her children,
Не открывайте дверь.
"Do not open the door."
Плохой человек мистер Волк живет по соседству.
"The bad man Mr. Wolf lives next door."
У него глубокий голос и черные руки.
"He has a deep voice and black hands."
Дети говорят,
The children say,
Да, мама. Мы будем в безопасности.
"Yes, Mom. We will be safe."
Миссис Джонсон уходит.
Mrs. Johnson leaves.
Я смотрю, как ее машина уезжает.
I watch her car drive away.
Десять минут спустя мистер Волк подходит к двери.
Ten minutes later, Mr. Wolf comes to the door.
Он стучит.
He knocks.
Откройте дверь, дети.
"Open the door, children."
Я ваша мать.
"I am your mother."
Старший ребенок говорит,
The oldest child says,
Нет!
"No!"
У тебя глубокий голос.
"You have a deep voice."
У нашей мамы мягкий голос.
"Our mother has a soft voice."
Мистер Волк уходит.
Mr. Wolf goes away.
Я вижу, как он идет в магазин.
I see him go to the store.
Он покупает мед.
He buys honey.
Он пьет его.
He drinks it.
Его голос становится мягким.
His voice becomes soft.
Он возвращается.
He comes back.
Он снова стучит.
He knocks again.
Откройте дверь, дети.
"Open the door, children."
Я ваша мать.
"I am your mother."
Дети смотрят под дверь.
The children look under the door.
Они видят черные руки.
They see black hands.
Нет!
"No!"
У нашей мамы белые руки.
"Our mother has white hands."
Ты мистер Волк!
"You are Mr. Wolf!"
Мистер Волк снова уходит.
Mr. Wolf goes away again.
Я смотрю, как он идет в пекарню.
I watch him go to the bakery.
Он наносит белую муку на свои руки.
He puts white flour on his hands.
Теперь его руки белые.
Now his hands are white.
Он возвращается.
He comes back.
Он стучит.
He knocks.
Откройте дверь, дети.
"Open the door, children."
Я ваша мать.
"I am your mother."
Его голос мягкий.
His voice is soft.
Его руки белые.
His hands are white.
Дети открывают дверь.
The children open the door.
Мистер Волк вбегает внутрь!
Mr. Wolf runs inside!
Шесть детей быстро прячутся.
Six children hide quickly.
Младенец не успевает спрятаться.
The baby cannot hide fast enough.
Мистер Волк забирает ребенка и бежит к себе домой.
Mr. Wolf takes the baby and runs to his house.
Я просто камера.
I am just a camera.
Я не могу помочь.
I cannot help.
Но я могу записать все.
But I can record everything.
Когда миссис Джонсон возвращается домой, она плачет.
When Mrs. Johnson comes home, she cries.
Дети рассказывают ей, что произошло.
The children tell her what happened.
Все идут к дому мистера Волка.
They all go to Mr. Wolf's house.
Мистер Волк спит.
Mr. Wolf is sleeping.
Его живот очень большой.
His belly is very big.
Миссис Джонсон разрезает его живот ножницами.
Mrs. Johnson cuts his belly with scissors.
Ребенок выходит!
The baby comes out!
Он в порядке!
He is okay!
Они кладут камни в живот мистера Волка и снова закрывают его.
They put rocks in Mr. Wolf's belly and close it again.
Когда мистер Волк просыпается, ему очень хочется пить.
When Mr. Wolf wakes up, he is very thirsty.
Он идет к колодцу, чтобы попить воды.
He goes to the well to drink water.
Камни тяжелые.
The rocks are heavy.
Он падает в колодец.
He falls into the well.
Я все еще наблюдаю.
I am still watching.
Семья Джонсон теперь в безопасности.
The Johnson family is safe now.
Мистера Волка нет.
Mr. Wolf is gone.
Это самый захватывающий день в моей жизни камеры.
This is the most exciting day in my camera life.