Cover of The Household Ledger of Fuel and Food

O Livro-Razão Doméstico de Combustível e Comida

Il Registro Domestico di Combustibile e Cibo

As mulheres gerenciam orçamentos domésticos invisíveis de combustível e comida, fazendo compensações diárias entre nutrição, sabor e custos de energia. Seus cálculos precisos representam economia de recursos real que mantém as famílias alimentadas em tempos difíceis.

Review
Compare with:

Toda manhã, uma mulher verifica quanta lenha resta na pilha.

Ogni mattina, una donna controlla quanta legna da ardere è rimasta nella pila.

Ela conta os pedaços e pensa nas refeições que precisa cozinhar naquele dia.

Conta i pezzi e pensa ai pasti che deve cucinare quel giorno.

Essa verificação diária é uma forma de contabilidade doméstica que as mulheres praticam há séculos.

Questo controllo quotidiano è una forma di contabilità domestica che le donne praticano da secoli.

O combustível não é gratuito.

Il combustibile non è gratuito.

Em muitas comunidades, as mulheres passam horas coletando lenha ou ganhando dinheiro para comprar carvão.

In molte comunità, le donne passano ore a raccogliere legna da ardere o a guadagnare denaro per comprare carbone.

Cada pedaço de combustível tem um custo em tempo, esforço ou dinheiro.

Ogni pezzo di combustibile ha un costo in tempo, fatica o denaro.

As mulheres planejam sua cozinha em torno do combustível que têm.

Le donne pianificano la loro cucina in base al combustibile che hanno.

Se a pilha de lenha está baixa, cozinham refeições mais simples que precisam de menos fogo.

Se la pila di legna è bassa, cucinano pasti più semplici che richiedono meno fuoco.

Se o combustível é abundante, preparam pratos mais demorados que requerem calor constante.

Se il combustibile è abbondante, preparano piatti più lunghi che richiedono calore costante.

Esse planejamento é um tipo de orçamento.

Questa pianificazione è una specie di bilancio.

As mulheres equilibram o que querem cozinhar com o que podem se dar ao luxo de queimar.

Le donne bilanciano ciò che vogliono cucinare con ciò che possono permettersi di bruciare.

Fazem compensações todos os dias entre nutrição, sabor e combustível.

Fanno compromessi ogni giorno tra nutrizione, gusto e combustibile.

Algumas mulheres mantêm registros mentais de quanto combustível cada refeição usa.

Alcune donne tengono registri mentali di quanto combustibile usa ogni pasto.

Sabem que ferver feijão gasta mais lenha do que fritar vegetais.

Sanno che bollire i fagioli richiede più legna che friggere le verdure.

Sabem que o pão assado em forno de barro usa menos combustível do que o pão assado sobre fogo aberto.

Sanno che il pane cotto in un forno di argilla usa meno combustibile del pane cotto su fuoco aperto.

Esses registros ajudam as mulheres a planejar com antecedência.

Questi registri aiutano le donne a pianificare in anticipo.

Se uma celebração familiar está chegando, a mulher começa a economizar combustível dias antes.

Se una festa di famiglia si avvicina, la donna inizia a risparmiare combustibile giorni prima.

Ela cozinha refeições mais leves durante a semana para ter lenha suficiente para a grande refeição.

Cucina pasti più leggeri durante la settimana per avere abbastanza legna per il grande pasto.

As mulheres também acompanham o preço do carvão no mercado.

Le donne seguono anche il prezzo del carbone al mercato.

Quando os preços sobem, mudam para combustíveis mais baratos ou alteram seus métodos de cozimento.

Quando i prezzi salgono, passano a combustibili più economici o cambiano i loro metodi di cottura.

Este é o mesmo tipo de gestão de custos que as empresas usam.

Questo è lo stesso tipo di gestione dei costi che usano le aziende.

O livro-razão se estende à própria comida.

Il registro si estende al cibo stesso.

As mulheres sabem quanto grão têm e quantos dias vai durar.

Le donne sanno quanto grano hanno e per quanti giorni durerà.

Dividem o grão em porções, uma para cada dia, e ajustam se os suprimentos diminuem.

Dividono il grano in porzioni, una per ogni giorno, e aggiustano se le scorte diminuiscono.

O desperdício é cuidadosamente evitado.

Lo spreco è attentamente evitato.

A comida que sobra é reutilizada na próxima refeição.

Il cibo avanzato viene riutilizzato nel pasto successivo.

Os ossos são fervidos para fazer caldo.

Le ossa vengono bollite per il brodo.

Os restos de vegetais se tornam composto ou ração para animais.

Gli scarti di verdura diventano compost o mangime per animali.

Nada é jogado fora sem reflexão.

Nulla viene buttato via senza riflessione.

As mulheres ensinam essas habilidades às suas filhas.

Le donne insegnano queste abilità alle loro figlie.

Uma menina aprende a estimar as necessidades de combustível observando sua mãe.

Una giovane ragazza impara a stimare il fabbisogno di combustibile osservando sua madre.

Ela aprende a esticar os suprimentos de comida ajudando na cozinha.

Impara a far durare le scorte di cibo aiutando in cucina.

Este livro-razão doméstico é invisível para a maioria dos economistas.

Questo registro domestico è invisibile alla maggior parte degli economisti.

Não aparece nas estatísticas governamentais.

Non appare nelle statistiche governative.

Mas representa tomada de decisão econômica real que afeta nutrição, saúde e estabilidade familiar.

Ma rappresenta decisioni economiche reali che influenzano nutrizione, salute e stabilità familiare.

As mulheres que gerenciam orçamentos de combustível e comida praticam economia de recursos no nível doméstico.

Le donne che gestiscono i bilanci di combustibile e cibo praticano l'economia delle risorse a livello domestico.

Seus cálculos são precisos, suas compensações são reais, e seu planejamento mantém as famílias alimentadas em tempos difíceis.

I loro calcoli sono precisi, i loro compromessi sono reali, e la loro pianificazione mantiene le famiglie nutrite nei momenti difficili.