O Impostor
The Imposter
Esta história retrata os eventos reais do documentário "O Impostor" através dos olhos de um cão do bairro chamado Buddy. O cão fica desconfiado quando um vigarista francês finge ser um menino desaparecido do Texas e engana a família enlutada. A perspectiva simples do animal ajuda os leitores a entender como as pessoas podem acreditar no que querem acreditar, mesmo quando a verdade está bem na frente deles.
O meu nome é Buddy.
My name is Buddy.
Sou um cão.
I am a dog.
Eu moro na Maple Street.
I live on Maple Street.
Vejo tudo o que acontece.
I see everything that happens.
Há três anos, um rapaz vivia ao lado.
Three years ago, a boy lived next door.
Chamava-se Nick.
His name was Nick.
Ele tinha cabelo amarelo e olhos azuis.
He had yellow hair and blue eyes.
Ele tinha treze anos.
He was thirteen years old.
O Nick foi gentil comigo.
Nick was kind to me.
Ele deu-me guloseimas.
He gave me treats.
Um dia, o Nick foi-se embora.
One day, Nick went away.
Ele nunca voltou.
He never came back.
A família dele ficou muito triste.
His family was very sad.
A mãe dele chorava todos os dias.
His mother cried every day.
A irmã procurou-o por todo o lado.
His sister looked for him everywhere.
Então aconteceu algo estranho.
Then something strange happened.
Um homem chamado família do Nick.
A man called Nick's family.
Ele disse: "Encontramos o seu rapaz!
He said, "We found your boy!
Ele está na Espanha!"
He is in Spain!"
A irmã do Nick estava tão feliz.
Nick's sister was so happy.
Ela voou para a Espanha imediatamente.
She flew to Spain right away.
Ela trouxe de volta um jovem.
She brought back a young man.
Mas eu sabia que algo estava errado.
But I knew something was wrong.
Este rapaz não cheirava como o Nick.
This boy did not smell like Nick.
Os cães têm narizes muito bons.
Dogs have very good noses.
Lembramos de cheiros.
We remember smells.
Este rapaz cheirava diferente.
This boy smelled different.
Cheirava a cigarros e medo.
He smelled like cigarettes and fear.
Este rapaz também parecia diferente.
This boy looked different too.
Ele tinha cabelo escuro, não amarelo.
He had dark hair, not yellow.
Tinha olhos castanhos, não azuis.
He had brown eyes, not blue.
Era mais alto que o Nick.
He was taller than Nick.
Ele parecia mais velho.
He looked older.
"Os homens maus mudaram o meu cabelo", disse o rapaz.
"The bad men changed my hair," the boy said.
"Fazem-me mal aos olhos.
"They hurt my eyes.
É por isso que eu pareço diferente".
That is why I look different."
A família acreditou nele.
The family believed him.
Queriam tanto o Nick de volta.
They wanted their Nick back so much.
Não faziam perguntas difíceis.
They did not ask hard questions.
Mas não fui enganado.
But I was not fooled.
Todos os dias, eu ladrava para este rapaz falso.
Every day, I barked at this fake boy.
Ele tinha medo de mim.
He was scared of me.
O verdadeiro Nick adorava cães.
Real Nick loved dogs.
Este rapaz afastou-se quando me aproximei.
This boy stepped away when I came near.
O menino falso falou com uma voz estranha.
The fake boy spoke with a strange voice.
Pareciam pessoas de lugares distantes.
It sounded like people from far away places.
O Nick falou como um rapaz do Texas.
Nick spoke like a Texas boy.
O menino falso não sabia coisas que o verdadeiro Nick sabia.
The fake boy did not know things that real Nick knew.
Ele esqueceu os nomes dos amigos.
He forgot the names of friends.
Ele não se lembrava da sua pizza favorita.
He did not remember his favorite pizza.
Ele não conseguia encontrar seus brinquedos antigos.
He could not find his old toys.
Ainda assim, a família queria acreditar.
Still, the family wanted to believe.
O amor faz as pessoas fazerem coisas estranhas.
Love makes people do strange things.
Às vezes o amor faz as pessoas verem o que querem ver, e não o que é real.
Sometimes love makes people see what they want to see, not what is real.
Um dia, um homem de fato veio à casa.
One day, a man in a suit came to the house.
Ele fez muitas perguntas.
He asked many questions.
Ele tirou fotos.
He took pictures.
Ele fez telefonemas.
He made phone calls.
O rapaz falso ficou nervoso.
The fake boy became nervous.
Ele olhou para a porta como se quisesse fugir.
He looked at the door like he wanted to run.
O homem do fato voltou no dia seguinte.
The man in the suit came back the next day.
Ele trouxe papéis.
He brought papers.
"Este não é o teu filho", disse ele.
"This is not your son," he said.
"Este homem é da França.
"This man is from France.
O nome dele é Fred.
His name is Fred.
Ele mente às famílias.
He lies to families.
Ele finge ser os seus filhos perdidos".
He pretends to be their lost children."
A família ficou chocada.
The family was shocked.
Como é que não viram a verdade?
How could they not see the truth?
Mas não fiquei surpreendido.
But I was not surprised.
Os cães sabem sempre quem é real e quem é falso.
Dogs always know who is real and who is fake.
A polícia levou o Fred.
The police took Fred away.
A família do Nick estava triste outra vez.
Nick's family was sad again.
Ainda não sabiam o que tinha acontecido ao seu filho.
They still did not know what happened to their real boy.
Às vezes sento-me junto à janela do Nick.
Sometimes I sit by Nick's old window.
Lembro-me do seu cabelo amarelo e do seu sorriso gentil.
I remember his yellow hair and kind smile.
Espero que ele esteja em segurança algures.
I hope he is safe somewhere.
E aprendi algo importante: o amor pode fazer as pessoas acreditarem em mentiras.
And I learned something important: love can make people believe lies.
Mas a verdade acaba sempre por sair.
But the truth always comes out in the end.
Mesmo que seja preciso um cão para o ver primeiro.
Even if it takes a dog to see it first.