Cover of The Communal Stove Schedule

O Horário Comunitário do Fogão

Il Programma Comunitario della Stufa

Cinco famílias que partilham um fogão desenvolvem um horário preciso com regras para tempo, partilha de combustível, limpeza e resolução de conflitos, transformando a coordenação numa invenção doméstica.

Review
Compare with:

Cinco famílias partilham um fogão grande.

Cinque famiglie condividono una grande stufa.

Está no centro de um pátio, construído de pedra e argila.

Si trova al centro di un cortile, costruita in pietra e argilla.

É grande o suficiente para três panelas ao mesmo tempo.

È abbastanza grande per tre pentole contemporaneamente.

Mas cinco famílias precisam dele todos os dias.

Ma cinque famiglie ne hanno bisogno ogni giorno.

Sem um plano, haveria caos.

Senza un piano, ci sarebbe il caos.

Então as mulheres fizeram um horário.

Così le donne hanno fatto un programma.

A primeira família cozinha ao amanhecer.

La prima famiglia cucina all'alba.

Acordam mais cedo porque o pai sai para os campos antes do nascer do sol.

Si svegliano per primi perché il padre parte per i campi prima dell'alba.

A sua refeição é simples: papa e chá.

Il loro pasto è semplice: porridge e tè.

Usam o fogão durante trinta minutos e deixam-no limpo.

Usano la stufa per trenta minuti e la lasciano pulita.

A segunda família cozinha logo a seguir.

La seconda famiglia cucina subito dopo.

Têm crianças pequenas que comem cedo.

Hanno bambini piccoli che mangiano presto.

A sua refeição demora mais porque fervem leite e aquecem pão.

Il loro pasto richiede più tempo perché bollono il latte e scaldano il pane.

Têm quarenta e cinco minutos.

Hanno quarantacinque minuti.

A terceira família cozinha ao meio-dia.

La terza famiglia cucina a mezzogiorno.

Esta é a maior refeição do dia.

Questo è il pasto più grande della giornata.

Usam os três espaços para panelas.

Usano tutti e tre gli spazi per le pentole.

Arroz, ensopado e legumes cozinham ao mesmo tempo.

Riso, stufato e verdure cuociono allo stesso tempo.

Têm uma hora.

Hanno un'ora.

A quarta família cozinha ao final da tarde.

La quarta famiglia cucina nel tardo pomeriggio.

A sua comida é mais leve, principalmente restos reaquecidos e chá fresco.

Il loro cibo è più leggero, principalmente avanzi riscaldati e tè fresco.

Precisam de vinte minutos.

Hanno bisogno di venti minuti.

A quinta família cozinha à noite.

La quinta famiglia cucina la sera.

Também preparam comida para a manhã seguinte.

Preparano anche cibo per la mattina successiva.

A sua sessão é a mais longa: uma hora e quinze minutos.

La loro sessione è la più lunga: un'ora e quindici minuti.

O horário não foi escrito no início.

Il programma non era scritto all'inizio.

Todos simplesmente sabiam a ordem.

Tutti semplicemente conoscevano l'ordine.

Mas quando uma nova família se mudou para o pátio, começaram os conflitos.

Ma quando una nuova famiglia si è trasferita nel cortile, sono iniziati i conflitti.

Alguém cozinhou tempo demais.

Qualcuno ha cucinato troppo a lungo.

Alguém começou cedo demais.

Qualcuno ha iniziato troppo presto.

As refeições sobrepuseram-se.

I pasti si sovrapponevano.

O combustível acabou antes de a última família poder cozinhar.

Il combustibile si è esaurito prima che l'ultima famiglia potesse cucinare.

Então as mulheres sentaram-se juntas e fizeram regras.

Così le donne si sono sedute insieme e hanno fatto delle regole.

Cada família recebe um período de tempo fixo.

Ogni famiglia riceve una fascia oraria fissa.

Se acabares cedo, deixas o fogão para a próxima família.

Se finisci presto, lasci la stufa alla famiglia successiva.

Se precisares de tempo extra, deves pedir no dia anterior.

Se hai bisogno di tempo extra, devi chiederlo il giorno prima.

O combustível é partilhado igualmente: cada família traz a mesma quantidade de lenha ou carvão cada semana.

Il combustibile è condiviso equamente: ogni famiglia porta la stessa quantità di legna o carbone ogni settimana.

As regras também cobrem a limpeza.

Le regole coprono anche la pulizia.

Cada família deve raspar a superfície do fogão e remover cinzas após cozinhar.

Ogni famiglia deve raschiare la superficie della stufa e rimuovere la cenere dopo aver cucinato.

Se uma família deixa sujidade, a seguinte reporta.

Se una famiglia lascia disordine, la successiva lo segnala.

Depois de três relatórios, a família desarrumada perde o seu período preferido.

Dopo tre segnalazioni, la famiglia disordinata perde la sua fascia oraria preferita.

O horário também lida com dias especiais.

Il programma gestisce anche i giorni speciali.

No dia de mercado, os horários de cozinha mudam porque algumas famílias regressam tarde com comida fresca.

Il giorno di mercato, gli orari di cottura cambiano perché alcune famiglie tornano tardi con cibo fresco.

Em dias de festival, duas famílias podem combinar o seu tempo para cozinhar uma refeição partilhada.

Nei giorni di festa, due famiglie possono combinare il loro tempo per cucinare un pasto condiviso.

Estas exceções são acordadas antecipadamente.

Queste eccezioni sono concordate in anticipo.

Os conflitos ainda acontecem.

I conflitti succedono ancora.

O ensopado de uma mulher demora mais do que esperado.

Lo stufato di una donna richiede più tempo del previsto.

Os filhos de outra família estão doentes e precisam de comida quente fora do horário.

I figli di un'altra famiglia sono malati e hanno bisogno di cibo caldo fuori programma.

As mulheres resolvem estes problemas através de negociação, não de autoridade.

Le donne risolvono questi problemi attraverso la negoziazione, non l'autorità.

Nenhuma pessoa controla o fogão.

Nessuna persona controlla la stufa.

As decisões são tomadas em conjunto.

Le decisioni vengono prese insieme.

O horário do fogão não é apenas sobre cozinhar.

Il programma della stufa non riguarda solo la cucina.

É sobre coordenação.

Riguarda la coordinazione.

Gere tempo, combustível, trabalho, limpeza e justiça entre cinco famílias.

Gestisce tempo, combustibile, lavoro, pulizia e equità tra cinque famiglie.

É um sistema de governação inventado por mulheres que precisavam de alimentar as suas famílias a partir de um recurso partilhado.

È un sistema di governance inventato da donne che dovevano sfamare le loro famiglie da una risorsa condivisa.

A coordenação em si é uma invenção.

La coordinazione stessa è un'invenzione.

Requer regras, flexibilidade e confiança.

Richiede regole, flessibilità e fiducia.

O horário comunitário do fogão é a prova de que a logística doméstica pode ser tão complexa e importante como qualquer sistema formal.

Il programma comunitario della stufa è la prova che la logistica domestica può essere complessa e importante quanto qualsiasi sistema formale.

A coordenação em si é uma invenção, e os sistemas que as mulheres criam para partilhar recursos de forma justa são tão complexos como qualquer governação formal.

La coordinazione stessa è un'invenzione, e i sistemi che le donne creano per condividere le risorse equamente sono complessi quanto qualsiasi governance formale.