Cover of The Communal Stove Schedule

O Horário Comunitário do Fogão

L'Emploi du Temps Communautaire du Poêle

Cinco famílias que partilham um fogão desenvolvem um horário preciso com regras para tempo, partilha de combustível, limpeza e resolução de conflitos, transformando a coordenação numa invenção doméstica.

Review
Compare with:

Cinco famílias partilham um fogão grande.

Cinq familles partagent un grand poêle.

Está no centro de um pátio, construído de pedra e argila.

Il se trouve au centre d'une cour, construit en pierre et en argile.

É grande o suficiente para três panelas ao mesmo tempo.

Il est assez grand pour trois casseroles à la fois.

Mas cinco famílias precisam dele todos os dias.

Mais cinq familles en ont besoin chaque jour.

Sem um plano, haveria caos.

Sans plan, ce serait le chaos.

Então as mulheres fizeram um horário.

Alors les femmes ont fait un emploi du temps.

A primeira família cozinha ao amanhecer.

La première famille cuisine à l'aube.

Acordam mais cedo porque o pai sai para os campos antes do nascer do sol.

Ils se réveillent le plus tôt car le père part aux champs avant le lever du soleil.

A sua refeição é simples: papa e chá.

Leur repas est simple : bouillie et thé.

Usam o fogão durante trinta minutos e deixam-no limpo.

Ils utilisent le poêle pendant trente minutes et le laissent propre.

A segunda família cozinha logo a seguir.

La deuxième famille cuisine juste après.

Têm crianças pequenas que comem cedo.

Ils ont de petits enfants qui mangent tôt.

A sua refeição demora mais porque fervem leite e aquecem pão.

Leur repas prend plus longtemps car ils font bouillir du lait et réchauffent du pain.

Têm quarenta e cinco minutos.

Ils ont quarante-cinq minutes.

A terceira família cozinha ao meio-dia.

La troisième famille cuisine à midi.

Esta é a maior refeição do dia.

C'est le plus grand repas de la journée.

Usam os três espaços para panelas.

Ils utilisent les trois emplacements de casseroles.

Arroz, ensopado e legumes cozinham ao mesmo tempo.

Le riz, le ragoût et les légumes cuisent en même temps.

Têm uma hora.

Ils ont une heure.

A quarta família cozinha ao final da tarde.

La quatrième famille cuisine en fin d'après-midi.

A sua comida é mais leve, principalmente restos reaquecidos e chá fresco.

Leur nourriture est plus légère, principalement des restes réchauffés et du thé frais.

Precisam de vinte minutos.

Ils ont besoin de vingt minutes.

A quinta família cozinha à noite.

La cinquième famille cuisine le soir.

Também preparam comida para a manhã seguinte.

Ils préparent aussi de la nourriture pour le lendemain matin.

A sua sessão é a mais longa: uma hora e quinze minutos.

Leur session est la plus longue : une heure et quinze minutes.

O horário não foi escrito no início.

L'emploi du temps n'était pas écrit au début.

Todos simplesmente sabiam a ordem.

Tout le monde connaissait simplement l'ordre.

Mas quando uma nova família se mudou para o pátio, começaram os conflitos.

Mais quand une nouvelle famille a emménagé dans la cour, les conflits ont commencé.

Alguém cozinhou tempo demais.

Quelqu'un a cuisiné trop longtemps.

Alguém começou cedo demais.

Quelqu'un a commencé trop tôt.

As refeições sobrepuseram-se.

Les repas se chevauchaient.

O combustível acabou antes de a última família poder cozinhar.

Le combustible a manqué avant que la dernière famille puisse cuisiner.

Então as mulheres sentaram-se juntas e fizeram regras.

Alors les femmes se sont assises ensemble et ont fait des règles.

Cada família recebe um período de tempo fixo.

Chaque famille reçoit un créneau horaire fixe.

Se acabares cedo, deixas o fogão para a próxima família.

Si vous finissez tôt, vous laissez le poêle à la famille suivante.

Se precisares de tempo extra, deves pedir no dia anterior.

Si vous avez besoin de temps supplémentaire, vous devez le demander la veille.

O combustível é partilhado igualmente: cada família traz a mesma quantidade de lenha ou carvão cada semana.

Le combustible est partagé équitablement : chaque famille apporte la même quantité de bois ou de charbon chaque semaine.

As regras também cobrem a limpeza.

Les règles couvrent aussi le nettoyage.

Cada família deve raspar a superfície do fogão e remover cinzas após cozinhar.

Chaque famille doit gratter la surface du poêle et retirer les cendres après la cuisson.

Se uma família deixa sujidade, a seguinte reporta.

Si une famille laisse du désordre, la suivante le signale.

Depois de três relatórios, a família desarrumada perde o seu período preferido.

Après trois signalements, la famille désordonnée perd son créneau horaire préféré.

O horário também lida com dias especiais.

L'emploi du temps gère aussi les jours spéciaux.

No dia de mercado, os horários de cozinha mudam porque algumas famílias regressam tarde com comida fresca.

Le jour de marché, les horaires de cuisson changent car certaines familles reviennent tard avec de la nourriture fraîche.

Em dias de festival, duas famílias podem combinar o seu tempo para cozinhar uma refeição partilhada.

Les jours de fête, deux familles peuvent combiner leur temps pour cuisiner un repas partagé.

Estas exceções são acordadas antecipadamente.

Ces exceptions sont convenues à l'avance.

Os conflitos ainda acontecem.

Les conflits arrivent encore.

O ensopado de uma mulher demora mais do que esperado.

Le ragoût d'une femme prend plus longtemps que prévu.

Os filhos de outra família estão doentes e precisam de comida quente fora do horário.

Les enfants d'une autre famille sont malades et ont besoin de nourriture chaude en dehors de l'horaire.

As mulheres resolvem estes problemas através de negociação, não de autoridade.

Les femmes résolvent ces problèmes par la négociation, pas par l'autorité.

Nenhuma pessoa controla o fogão.

Aucune personne ne contrôle le poêle.

As decisões são tomadas em conjunto.

Les décisions sont prises ensemble.

O horário do fogão não é apenas sobre cozinhar.

L'emploi du temps du poêle ne concerne pas seulement la cuisine.

É sobre coordenação.

C'est une question de coordination.

Gere tempo, combustível, trabalho, limpeza e justiça entre cinco famílias.

Il gère le temps, le combustible, le travail, la propreté et l'équité entre cinq foyers.

É um sistema de governação inventado por mulheres que precisavam de alimentar as suas famílias a partir de um recurso partilhado.

C'est un système de gouvernance inventé par des femmes qui devaient nourrir leurs familles à partir d'une ressource partagée.

A coordenação em si é uma invenção.

La coordination elle-même est une invention.

Requer regras, flexibilidade e confiança.

Cela nécessite des règles, de la flexibilité et de la confiance.

O horário comunitário do fogão é a prova de que a logística doméstica pode ser tão complexa e importante como qualquer sistema formal.

L'emploi du temps communautaire du poêle est la preuve que la logistique domestique peut être aussi complexe et importante que n'importe quel système formel.

A coordenação em si é uma invenção, e os sistemas que as mulheres criam para partilhar recursos de forma justa são tão complexos como qualquer governação formal.

La coordination elle-même est une invention, et les systèmes que les femmes créent pour partager les ressources équitablement sont aussi complexes que n'importe quelle gouvernance formelle.