Cover of The Guardian Who Protected Every World

O Guardião Que Protegeu Cada Mundo

Il Custode Che Protesse Ogni Mondo

Um oficial de proteção planetária aromântico e assexual dá um discurso poderoso ligando o consentimento científico a limites pessoais — e muda como seus colegas veem ambos.

Review
Compare with:

Na grande agência espacial, havia um trabalho que a maioria das criaturas ignorava: o Guardião da Contaminação.

Nella grande agenzia spaziale, c'era un lavoro che la maggior parte delle creature ignorava: il Custode della Contaminazione.

O trabalho do Guardião era garantir que nenhuma partícula viva de um mundo jamais tocasse outro.

Il compito del Custode era assicurarsi che nessun frammento vivente di un mondo toccasse mai un altro.

Era um trabalho tranquilo, mas também era o mais importante de todos.

Era un lavoro tranquillo, ma era anche il più importante di tutti.

O nome do Guardião era Paz.

Il nome del Custode era Paz.

Paz era aromântico e assexual — não sentia nenhuma atração por romance ou desejo, e estava completamente em paz com isso.

Paz era aromantico e asessuale — non provava alcuna attrazione verso la romantica o il desiderio, ed era completamente in pace con questo.

Mas os outros trabalhadores não entendiam.

Ma gli altri lavoratori non capivano.

Eles faziam perguntas a Paz sobre amor e solidão em cada encontro, como se uma vida sem romance fosse quebrada.

Facevano a Paz domande sull'amore e la solitudine ad ogni riunione, come se una vita senza romanticismo fosse rotta.

Paz ficou cansado disso.

Paz si stancò di questo.

Um dia, eles foram convidados a dar um discurso.

Un giorno, fu chiesto loro di tenere un discorso.

Todos esperavam ciência.

Tutti si aspettavano scienza.

O que receberam foi algo mais.

Quello che ottennero fu qualcosa di più.

Paz ficou na frente da sala e disse: 'Protegemos outros mundos da nossa própria vida porque sabemos que o consentimento importa — mesmo com micróbios.'

Paz si mise in piedi davanti alla sala e disse: 'Proteggiamo altri mondi dalla nostra stessa vita perché sappiamo che il consenso conta — anche con i microbi.'

'Não entramos onde não fomos convidados.'

'Non entriamo dove non siamo invitati.'

'Não impomos o que não é desejado.'

'Non imponiamo ciò che non è voluto.'

A sala estava muito silenciosa.

La sala era molto silenziosa.

Depois ficou muito barulhento.

Poi fu molto rumoroso.

Paz havia usado a linguagem de seu trabalho para dizer algo verdadeiro sobre sua vida — e sobre toda vida: limites não são paredes.

Paz aveva usato il linguaggio del proprio lavoro per dire qualcosa di vero sulla propria vita — e su ogni vita: i confini non sono muri.

Eles são o primeiro ato de respeito.

Sono il primo atto di rispetto.