Cover of The Ethics Keeper Who Asked Before Scientists Acted

O Guardião da Ética Que Perguntou Antes de os Cientistas Agirem

The Ethics Keeper Who Asked Before Scientists Acted

Um bioeticista não binário lida com a tecnologia de gene drive que poderia acabar com a malária — e constrói a estrutura de consentimento e segurança que torna sua liberação na natureza uma decisão digna de suas consequências irreversíveis.

Review
Compare with:

Cientistas haviam encontrado uma maneira de reescrever as regras da hereditariedade.

Scientists had found a way to rewrite the rules of inheritance.

Era chamado de gene drive.

It was called a gene drive.

Se você inserisse um gene drive em um mosquito, esse mosquito passaria a mudança para quase todos os seus descendentes.

If you inserted a gene drive into a mosquito, that mosquito would pass the change to almost all of its offspring.

Eles passariam para os seus, até o novo gene se espalhar por toda a população selvagem em poucos anos.

They would pass it to theirs, until the new gene spread through the entire wild population within a few years.

Poderia, em teoria, eliminar a espécie de mosquito que carrega a malária — e salvar centenas de milhares de vidas por ano.

It could, in theory, eliminate the mosquito species that carried malaria — and save hundreds of thousands of lives each year.

Um bioeticista não binário chamado Rowan pensou cuidadosamente sobre isso.

A nonbinary bioethicist named Rowan thought carefully about this.

Eles não eram contra a ciência.

They were not against the science.

Eles tinham estudado a biologia.

They had studied the biology.

Eles entendiam que a malária matava crianças.

They understood that malaria killed children.

Mas Rowan também entendia que liberar algo irreversível em um ecossistema selvagem era uma decisão que não poderia ser desfeita.

But Rowan also understood that releasing something irreversible into a wild ecosystem was a decision that could not be undone.

Quem tinha o direito de fazer essa escolha?

Who had the right to make that choice?

Não os cientistas sozinhos.

Not the scientists alone.

Não as agências de financiamento sozinhas.

Not the funding agencies alone.

Certamente não sem as comunidades nos lugares onde os mosquitos viviam.

Certainly not without the communities in the places where the mosquitoes lived.

Rowan escreveu uma estrutura.

Rowan wrote a framework.

Estabelecia um processo: envolver primeiro as comunidades locais, testar em ambientes controlados por anos, compartilhar dados abertamente e só prosseguir com o consentimento das pessoas mais afetadas.

It set out a process: engage local communities first, test in contained environments for years, share data openly, and only proceed with the consent of the people most affected.

Exigia que os cientistas fizessem a pergunta: o que fazemos se isso der errado?

It required that scientists ask the question: what do we do if this goes wrong?

A estrutura de Rowan foi adotada por três organismos internacionais de biossegurança.

Rowan's framework was adopted by three international biosafety bodies.

Um cientista líder escreveu: 'Rowan não parou nosso trabalho. Eles o tornaram digno de ser feito.'

One lead scientist wrote: 'Rowan did not stop our work. They made it worthy of being done.'