Cover of The Engineer Who Taught Rockets to Slow Down

O Engenheiro Que Ensinou os Foguetões a Abrandar

The Engineer Who Taught Rockets to Slow Down

Um engenheiro paciente cria um pequeno bocal que permite regular os motores de foguetão como um fogão a gás, e torna silenciosamente possível a aterragem na Lua.

Review
Compare with:

Era uma vez um engenheiro tranquilo chamado Jerry que trabalhava num grande edifício cheio de tubos, válvulas e fogo.

Once there was a quiet engineer named Jerry who worked in a big building full of pipes, valves, and fire.

Todos os dias, a sua equipa tentava construir melhores motores de foguetão, motores que pudessem impulsionar uma nave espacial para cima e depois desacelerar suavemente para pousar.

Every day, his team tried to build better rocket engines, engines that could push a spacecraft up and then slow it down gently for landing.

O problema era simples mas perigoso: se um motor de foguetão não consegue desacelerar, uma nave espacial tem de colidir em vez de pousar.

The problem was simple but dangerous: if a rocket engine cannot slow down, a spacecraft must crash rather than land.

O trabalho de Jerry era resolver isso.

Jerry's job was to fix that.

Estudou os pequenos injetores dentro dos motores de foguetão que misturavam combustível com ar para criar uma explosão controlada.

He studied the tiny nozzles inside rocket engines that mixed fuel with air to make a controlled explosion.

A maioria dos bocais da época eram fixos. Ou queimavam com força ou se desintegravam sob pressão.

Most nozzles of the time were fixed. They either burned hard or fell apart under pressure.

Jerry imaginou um novo tipo de bocal em forma de pino. Chamou-lhe injetor de pivô.

Jerry imagined a new kind of nozzle shaped like a pin. He called it a pintle injector.

No interior, dois fluxos de combustível encontravam-se na ponta do pino.

Inside, two streams of fuel met at the tip of the pin.

Ao deslizar o pino para dentro ou para fora, um engenheiro podia alterar o tamanho da abertura e controlar a quantidade de combustível misturado de uma vez.

By sliding the pin in or out, an engineer could change the size of the gap and control how much fuel mixed at once.

Mais combustível significava mais impulso. Menos combustível significava menos impulso.

More fuel meant more thrust. Less fuel meant less thrust.

Pela primeira vez, um motor de foguetão podia ser regulado, aumentado ou diminuído, como um fogão a gás.

For the first time, a rocket engine could be throttled, turned up or turned down, like a gas stove.

A equipa de Jerry testou o design vezes sem conta, sobrevivendo a explosões e contratempos.

Jerry's team tested the design again and again, surviving explosions and setbacks.

Aos poucos, o injetor de pivô provou ser fiável e poderoso.

Slowly, the pintle injector proved itself reliable and powerful.

Anos mais tarde, os engenheiros da NASA estudaram o trabalho de Jerry quando projetaram os motores para o módulo lunar Apollo.

Years later, NASA engineers studied Jerry's work when they designed the engines for the Apollo lunar lander.

Esses motores precisavam de pairar e desacelerar o módulo até uma paragem suave na superfície da Lua.

Those engines needed to hover and slow the lander to a gentle stop on the Moon's surface.

A 20 de julho de 1969, os astronautas Neil Armstrong e Buzz Aldrin pousaram em segurança, guiados em parte pelo motor regulável que Jerry havia imaginado.

On July 20, 1969, astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin touched down safely, guided in part by the throttleable engine Jerry had imagined.

Os foguetões modernos ainda carregam versões do pivô de Jerry no seu interior.

Modern rockets still carry versions of Jerry's pintle inside them.

Nunca se tornou um nome familiar.

He never became a household name.

Mas cada aterragem suave no espaço carrega um sussurro do seu trabalho firme e paciente.

But every soft landing in space carries a whisper of his steady, patient work.

Moral: A arte silenciosa de abrandar pode ser tão importante quanto o poder de ir depressa.

Moral: The quiet art of slowing down can matter just as much as the power to go fast.