O Construtor de Cidades Que Ouviu o Vento
The City Builder Who Listened to the Wind
Um planejador urbano não binário usa um túnel de vento e um modelo em escala da cidade para encontrar onde o calor e a poluição ficam presos — e então redesenha dez quarteirões para que o ar circule livremente, tornando as ruas quatro graus mais frescas nos dias mais quentes.
As cidades retêm calor.
Cities trap heat.
Edifícios altos bloqueiam brisas.
Tall buildings block breezes.
As ruas se tornam canyons quentes no verão.
Streets become hot canyons in summer.
Em bairros sem árvores ou espaço aberto, o ar pode ser dez graus mais quente do que nos parques próximos.
In neighborhoods without trees or open space, the air can be ten degrees hotter than in the parks nearby.
Isso é chamado de efeito ilha de calor urbana.
This is called the urban heat island effect.
E à medida que os verões ficam mais quentes, isso mata pessoas.
And as summers grow hotter, it kills people.
Um planejador urbano não binário chamado Cypress trabalhava para um governo municipal que queria resolver isso.
A nonbinary urban planner named Cypress worked for a city government that wanted to fix this.
Cypress tinha uma ferramenta que a maioria dos planejadores não usava: um túnel de vento.
Cypress had a tool that most planners did not use: a wind tunnel.
Eles construíram um pequeno modelo da cidade — cada quarteirão, cada edifício, cada praça — e o colocaram em um fluxo de ar.
They built a small model of the city — every block, every building, every plaza — and placed it in a flow of air.
Então adicionaram fumaça e observaram para onde ela ia.
Then they added smoke and watched where it went.
A fumaça mostrou exatamente onde o calor e a poluição ficavam presos.
The smoke showed exactly where heat and pollution got trapped.
Mostrou os lugares onde o fluxo de ar era bloqueado por má colocação de edifícios.
It showed the places where airflow was blocked by bad building placement.
Mostrou as ruas que nunca recebiam uma brisa.
It showed the streets that never got a breeze.
Cypress usou essa informação para redesenhar um distrito de dez quarteirões.
Cypress used this information to redesign a ten-block district.
Eles giraram dois novos edifícios para que seus lados mais estreitos ficassem voltados para o vento predominante.
They rotated two new buildings so their narrower sides faced the prevailing wind.
Eles abriram um caminho para pedestres entre dois grandes blocos para deixar o ar passar.
They opened a pedestrian path between two large blocks to let air move through.
Eles plantaram árvores ao longo das ruas onde o fluxo de ar diminuía.
They placed trees along the streets where airflow slowed.
Depois que o redesenho foi construído, o distrito foi medido no dia mais quente do ano.
After the redesign was built, the district was measured on the hottest day of the year.
A temperatura nas ruas redesenhadas era quatro graus mais fria do que nos quarteirões próximos sem alterações.
The temperature in the redesigned streets was four degrees cooler than in the unchanged blocks nearby.
Quatro graus é a diferença entre um dia quente e um dia que manda idosos ao hospital.
Four degrees is the difference between a hot day and a day that sends elderly people to hospital.
Cypress não comemorou.
Cypress did not celebrate.
Eles abriram os dados do túnel de vento para todos os planejadores da cidade e mostraram como lê-los.
They opened the wind tunnel data to every planner in the city and showed them how to read it.