Cover of The Basket That Solved Three Problems

O Cesto que Resolveu Três Problemas

La Cesta que Resolvió Tres Problemas

As mulheres tecem cestos que servem como recipientes de transporte, filtros de água e armazenamento de grãos. A forma, o padrão de tecelagem e os materiais de cada cesto são escolhidos para resolver problemas específicos, tornando a cestaria uma forma de engenharia multiuso.

Review
Compare with:

Uma mulher senta-se sob uma árvore, tecendo longas tiras de fibra vegetal em um cesto.

Una mujer se sienta bajo un árbol, tejiendo largas tiras de fibra vegetal en una cesta.

O cesto que ela está fazendo vai carregar comida, filtrar água e armazenar grãos.

La cesta que está haciendo llevará comida, filtrará agua y almacenará grano.

Um objeto, três problemas resolvidos.

Un objeto, tres problemas resueltos.

A cestaria é uma das tecnologias mais antigas do mundo.

La cestería es una de las tecnologías más antiguas del mundo.

As mulheres fazem cestos há milhares de anos.

Las mujeres han estado haciendo cestas durante miles de años.

Os designs variam entre regiões, mas o propósito é sempre prático.

Los diseños varían según la región, pero el propósito siempre es práctico.

O primeiro problema que um cesto resolve é o transporte.

El primer problema que resuelve una cesta es el transporte.

As mulheres precisam carregar a comida colhida do campo para casa.

Las mujeres necesitan llevar la comida cosechada del campo a la casa.

Um cesto bem feito distribui o peso uniformemente e pode conter grandes quantidades de grãos, frutas ou vegetais.

Una cesta bien hecha distribuye el peso uniformemente y puede contener grandes cantidades de grano, fruta o verduras.

A forma de um cesto de transporte importa.

La forma de una cesta de carga importa.

Cestos largos e planos são bons para classificar e secar alimentos.

Las cestas anchas y planas son buenas para clasificar y secar comida.

Cestos fundos e estreitos são melhores para carregar grãos por longas distâncias.

Las cestas profundas y estrechas son mejores para llevar grano a largas distancias.

As mulheres escolhem a forma com base na tarefa.

Las mujeres eligen la forma según la tarea.

O segundo problema é a filtração.

El segundo problema es la filtración.

Alguns cestos são tecidos apertadamente o suficiente para conter água.

Algunas cestas están tejidas lo suficientemente apretadas como para contener agua.

Outros têm aberturas projetadas para deixar a água escorrer enquanto mantêm o alimento sólido dentro.

Otras tienen huecos diseñados para dejar pasar el agua mientras mantienen la comida sólida dentro.

As mulheres usam esses cestos para lavar grãos e separar sementes da terra.

Las mujeres usan estas cestas para lavar grano y separar semillas de la tierra.

O padrão de tecelagem determina como a água se move pelo cesto.

El patrón de tejido determina cómo se mueve el agua a través de la cesta.

Uma trama mais apertada retém mais água.

Un tejido más apretado retiene más agua.

Uma trama mais solta permite drenagem mais rápida.

Un tejido más suelto permite un drenaje más rápido.

As mulheres ajustam a trama para cada propósito.

Las mujeres ajustan el tejido para cada propósito.

O terceiro problema é o armazenamento.

El tercer problema es el almacenamiento.

Cestos mantêm a comida fora do chão, longe da umidade e dos insetos.

Las cestas mantienen la comida fuera del suelo, lejos de la humedad y los insectos.

Grãos armazenados em cestos elevados ficam secos e duram mais.

El grano almacenado en cestas elevadas se mantiene seco y dura más.

Alguns cestos são revestidos com resinas naturais para torná-los impermeáveis.

Algunas cestas están recubiertas con resinas naturales para hacerlas impermeables.

Os materiais usados para cestos são escolhidos com base nas plantas locais.

Los materiales usados para las cestas se eligen según las plantas locales.

Folhas de palmeira, juncos de rio, bambu e casca são materiais comuns.

Las hojas de palma, los juncos de río, el bambú y la corteza son materiales comunes.

Cada material tem diferente resistência, flexibilidade e resistência à água.

Cada material tiene diferente resistencia, flexibilidad y resistencia al agua.

As mulheres testam novos materiais tecendo pequenas amostras primeiro.

Las mujeres prueban nuevos materiales tejiendo primero pequeñas muestras.

Verificam se o material se dobra sem quebrar.

Verifican si el material se dobla sin romperse.

Veem como ele resiste à chuva ou ao sol.

Ven cómo resiste la lluvia o el sol.

Esse processo de teste é uma forma de ciência dos materiais.

Este proceso de prueba es una forma de ciencia de materiales.

Os designs de cestos são compartilhados entre mulheres e passados para as filhas.

Los diseños de cestas se comparten entre mujeres y se transmiten a las hijas.

Uma menina começa com tramas simples e gradualmente aprende padrões mais complexos.

Una niña comienza con tejidos simples y gradualmente aprende patrones más complejos.

A habilidade requer paciência e anos de prática.

La habilidad requiere paciencia y años de práctica.

Alguns cestos ficam tão bem projetados que são usados para comércio.

Algunas cestas se diseñan tan bien que se usan para el comercio.

Um cesto bem feito tem valor porque economiza tempo e esforço para quem o usa.

Una cesta bien hecha tiene valor porque ahorra tiempo y esfuerzo a quien la use.

As cesteiras são respeitadas por sua habilidade.

Las cesteras son respetadas por su habilidad.

O cesto que resolve três problemas mostra como as mulheres criaram ferramentas multiuso com materiais naturais.

La cesta que resuelve tres problemas muestra cómo las mujeres crearon herramientas multiusos con materiales naturales.

Cada cesto representa conhecimento sobre plantas, engenharia e as necessidades da vida diária.

Cada cesta representa conocimiento sobre plantas, ingeniería y las necesidades de la vida diaria.

É tecnologia em sua forma mais elegante.

Es tecnología en su forma más elegante.