Cover of The Crate, the Hook, and the Shelf: How Organizing Became Design

O Caixote, o Gancho e a Prateleira: Como Organizar se Tornou Design

La Caisse, le Crochet et l'Étagère: Comment l'Organisation Est Devenue Design

Soluções de armazenamento informais construídas com caixotes, ganchos, arame e papelão produzem sistemas domésticos práticos que se espalham de vizinho a vizinho, demonstrando que organizar é uma forma de design nascida da necessidade, iteração e uso diário, não do desenvolvimento formal de produtos.

Review
Compare with:

Um caixote que costumava guardar frutas, um prego na parede, um pedaço de arame esticado em um canto.

Une caisse qui servait autrefois à tenir des fruits, un clou dans le mur, un fil tendu dans un coin.

Estes são os materiais da organização informal do lar, e produziram algumas das soluções de design mais práticas e reproduzíveis da vida cotidiana.

Ce sont les matériaux de l'organisation domestique informelle, et ils ont produit certaines des solutions de design les plus pratiques et reproductibles de la vie quotidienne.

Quando uma casa tem mais objetos do que espaço, a primeira resposta geralmente é adicionar recipientes.

Lorsqu'un foyer a plus d'objets que d'espace, la première réponse est généralement d'ajouter des contenants.

Uma caixa guarda itens soltos até que a caixa se encha e se torne mais um item solto.

Une boîte contient des objets en vrac jusqu'à ce qu'elle se remplisse et devienne elle-même un objet en vrac.

A segunda resposta é mais interessante: criar sistemas onde cada objeto tem um lugar, e onde esse lugar pode ser acessado rapidamente sem criar desordem em todo o resto.

La deuxième réponse est plus intéressante : créer des systèmes où chaque objet a une place, et où cette place peut être accessible rapidement sans créer du désordre partout ailleurs.

Esse tipo de organização começa como resposta a um problema específico.

Ce type d'organisation commence comme une réponse à un problème spécifique.

Uma cozinha com muitos utensílios e pouco espaço em gavetas.

Une cuisine avec trop d'ustensiles et pas assez d'espace dans les tiroirs.

Um quarto compartilhado por três crianças onde a roupa precisa ser separada sem paredes.

Une chambre partagée par trois enfants où les vêtements doivent être séparés sans cloisons.

Um corredor onde bolsas, sapatos e ferramentas competem pelo mesmo espaço no chão.

Un couloir où sacs, chaussures et outils se disputent le même espace au sol.

Cada solução começa pequena.

Chaque solution commence petit.

Um único gancho na parte de trás de uma porta segura um casaco que costumava cair numa cadeira.

Un seul crochet à l'arrière d'une porte retient une veste qui atterrissait auparavant sur une chaise.

Um recipiente dobrável mantém itens sazonais fora do chão.

Un bac pliant maintient les articles saisonniers hors du sol.

Um pedaço de arame esticado entre dois ganchos segura ervas para secar, bolsas ou pequenas ferramentas sem tocar uma única superfície.

Un fil tendu entre deux crochets retient des herbes à sécher, des sacs ou de petits outils sans toucher aucune surface.

As soluções se espalham.

Les solutions se propagent.

Um vizinho vê o sistema de gancho e arame e o copia.

Un voisin voit le système crochet-fil et le copie.

Uma irmã pede para copiar os recipientes dobráveis.

Une sœur demande à copier les bacs pliants.

Alguém adiciona uma etiqueta, e a etiqueta ensina a próxima pessoa onde as coisas pertencem sem instrução.

Quelqu'un ajoute une étiquette, et l'étiquette apprend à la personne suivante où les choses appartiennent sans instruction.

O que emerge desse processo não é uma invenção, mas um sistema.

Ce qui émerge de ce processus n'est pas une invention mais un système.

O caixote, o gancho e a prateleira juntos criam uma lógica para como os objetos se movem por uma casa.

La caisse, le crochet et l'étagère créent ensemble une logique pour la façon dont les objets se déplacent dans une maison.

Essa lógica é informal, iterativa e altamente adaptada às condições específicas de cada domicílio.

Cette logique est informelle, itérative et très adaptée aux conditions spécifiques de chaque foyer.

Designers profissionais estudam esses sistemas e frequentemente descobrem que as soluções informais que as pessoas desenvolvem em casa são funcionalmente superiores a produtos projetados em estúdios, porque foram testadas sob condições reais de peso, frequência e vida familiar.

Les designers professionnels étudient ces systèmes et trouvent souvent que les solutions informelles que les gens développent à la maison sont fonctionnellement supérieures aux produits conçus en studio, car elles ont été testées dans des conditions réelles de poids, de fréquence et de vie familiale.

Moral: O melhor sistema de armazenamento é o construído pela pessoa que realmente o usa.

Morale : Le meilleur système de rangement est celui construit par la personne qui l'utilise réellement.