Cover of The Neighborhood That Learned to Listen

O Bairro Que Aprendeu a Ouvir

De Wijk Die Leerde Luisteren

Quando editores de um veículo de mídia comunitária perguntam a pessoas com deficiências de aprendizagem o que realmente querem das notícias, as respostas transformam a forma como fazem seu trabalho.

Review
Compare with:

Pessoas com deficiências de aprendizagem leem as notícias.

Mensen met leerstoornissen lezen het nieuws.

Eles querem saber sobre política, saúde, crimes e eventos locais.

Ze willen weten over politiek, gezondheid, criminaliteit en lokale evenementen.

Mas muitas vezes percebem que as notícias foram escritas para outra pessoa.

Maar ze merken vaak dat het nieuws is geschreven voor iemand anders.

As frases são longas.

De zinnen zijn lang.

As palavras são complicadas.

De woorden zijn ingewikkeld.

O layout é difícil de seguir.

De opmaak is moeilijk te volgen.

Ao mesmo tempo, eles não querem ser tratados com condescendência.

Tegelijkertijd willen ze niet neerbuigend worden behandeld.

Eles querem notícias sérias, contadas de forma clara e amigável.

Ze willen serieus nieuws, verteld op een duidelijke en vriendelijke manier.

Uma equipe de editores em um veículo de mídia comunitária começou a ouvir esse público.

Een team van redacteuren bij een gemeenschapsmedium begon naar dit publiek te luisteren.

Eles realizaram grupos focais onde pessoas com deficiências de aprendizagem falaram sobre o que queriam.

Ze hielden focusgroepen waar mensen met leerstoornissen vertelden wat ze wilden.

As respostas foram mais complexas do que a equipe esperava.

De antwoorden waren complexer dan het team had verwacht.

Alguns participantes queriam histórias inspiradoras.

Sommige deelnemers wilden inspirerende verhalen.

Outros queriam notícias difíceis, mesmo que fossem difíceis de ouvir.

Anderen wilden harde nieuwsberichten, ook al waren ze moeilijk te horen.

Quase todos queriam parágrafos mais curtos e manchetes mais claras.

Bijna iedereen wilde kortere alinea's en duidelijkere koppen.

Eles também queriam ver pessoas como eles mesmos nas histórias.

Ze wilden ook mensen zoals zijzelf in de verhalen zien.

Os editores começaram a testar novos formatos.

De redacteuren begonnen nieuwe formaten te testen.

Eles usaram linguagem simples, fontes maiores e imagens que combinavam com o texto.

Ze gebruikten eenvoudige taal, grotere lettertypen en afbeeldingen die bij de tekst pasten.

Eles dividiram cada história em seções simples com títulos claros.

Ze verdeelden elk verhaal in eenvoudige secties met duidelijke koppen.

O público cresceu.

Het publiek groeide.

Mais pessoas voltavam toda semana.

Meer mensen kwamen elke week terug.

Os leitores enviaram mensagens dizendo que finalmente sentiam que as notícias eram para eles.

Lezers stuurden berichten dat ze eindelijk het gevoel hadden dat het nieuws voor hen was.

Essa mudança não exigiu remover nenhuma informação importante.

Deze verschuiving vereiste niet het verwijderen van belangrijke informatie.

Apenas exigiu ouvir quem realmente estava na audiência.

Het vereiste alleen te luisteren naar wie er werkelijk in het publiek zat.