O Bairro Que Aprendeu a Ouvir
Il Quartiere Che Imparò ad Ascoltare
Quando editores de um veículo de mídia comunitária perguntam a pessoas com deficiências de aprendizagem o que realmente querem das notícias, as respostas transformam a forma como fazem seu trabalho.
Pessoas com deficiências de aprendizagem leem as notícias.
Le persone con difficoltà di apprendimento leggono le notizie.
Eles querem saber sobre política, saúde, crimes e eventos locais.
Vogliono sapere di politica, salute, criminalità ed eventi locali.
Mas muitas vezes percebem que as notícias foram escritas para outra pessoa.
Ma spesso scoprono che le notizie sono scritte per qualcun altro.
As frases são longas.
Le frasi sono lunghe.
As palavras são complicadas.
Le parole sono complicate.
O layout é difícil de seguir.
Il layout è difficile da seguire.
Ao mesmo tempo, eles não querem ser tratados com condescendência.
Allo stesso tempo, non vogliono essere trattati con condiscendenza.
Eles querem notícias sérias, contadas de forma clara e amigável.
Vogliono notizie serie, raccontate in modo chiaro e amichevole.
Uma equipe de editores em um veículo de mídia comunitária começou a ouvir esse público.
Un team di redattori in un'emittente comunitaria ha iniziato ad ascoltare questo pubblico.
Eles realizaram grupos focais onde pessoas com deficiências de aprendizagem falaram sobre o que queriam.
Hanno condotto focus group in cui persone con difficoltà di apprendimento hanno parlato di ciò che volevano.
As respostas foram mais complexas do que a equipe esperava.
Le risposte erano più complesse di quanto il team si aspettasse.
Alguns participantes queriam histórias inspiradoras.
Alcuni partecipanti volevano storie edificanti.
Outros queriam notícias difíceis, mesmo que fossem difíceis de ouvir.
Altri volevano notizie difficili, anche se erano dure da sentire.
Quase todos queriam parágrafos mais curtos e manchetes mais claras.
Quasi tutti volevano paragrafi più brevi e titoli più chiari.
Eles também queriam ver pessoas como eles mesmos nas histórias.
Volevano anche vedere persone simili a loro nelle storie.
Os editores começaram a testar novos formatos.
I redattori hanno iniziato a testare nuovi formati.
Eles usaram linguagem simples, fontes maiores e imagens que combinavam com o texto.
Hanno usato un linguaggio semplice, caratteri più grandi e immagini che corrispondevano al testo.
Eles dividiram cada história em seções simples com títulos claros.
Hanno suddiviso ogni articolo in sezioni semplici con intestazioni chiare.
O público cresceu.
Il pubblico è cresciuto.
Mais pessoas voltavam toda semana.
Sempre più persone tornavano ogni settimana.
Os leitores enviaram mensagens dizendo que finalmente sentiam que as notícias eram para eles.
I lettori hanno inviato messaggi dicendo che finalmente sentivano che le notizie erano per loro.
Essa mudança não exigiu remover nenhuma informação importante.
Questo cambiamento non ha richiesto di rimuovere informazioni importanti.
Apenas exigiu ouvir quem realmente estava na audiência.
Ha richiesto solo di ascoltare chi era davvero nel pubblico.