Cover of The Midwife's Weather App

O App Meteorológico da Parteira

Die Wetter-App der Hebamme

Fatou, uma parteira rural, usa seus próprios registros de partos e dados meteorológicos para criar um aplicativo simples que ajuda profissionais de saúde a planejar suas viagens em torno de estradas inundadas.

Review
Compare with:

Fatou era parteira há onze anos.

Fatou war seit elf Jahren Hebamme.

Ela trabalhava num distrito rural onde as estradas viravam lama durante a estação chuvosa.

Sie arbeitete in einem ländlichen Bezirk, wo die Straßen in der Regenzeit zu Schlamm wurden.

Quando uma mulher entrava em trabalho de parto, alguém precisava viajar para chegar até Fatou.

Wenn eine Frau in die Wehen kam, musste jemand reisen, um Fatou zu erreichen.

Às vezes essa viagem levava uma hora.

Manchmal dauerte diese Reise eine Stunde.

Às vezes a estrada estava completamente bloqueada.

Manchmal war die Straße vollständig blockiert.

Fatou havia perdido a conta de quantas vezes havia chegado tarde demais, ou quantas vezes uma família havia desistido de tentar chegar até ela por causa das inundações.

Fatou hatte den Überblick verloren, wie oft sie zu spät angekommen war oder wie oft eine Familie aufgegeben hatte, sie wegen Überschwemmungen zu erreichen.

Ela começou a manter seus próprios registros.

Sie begann, eigene Aufzeichnungen zu führen.

Ela anotava a data, o tempo, as condições de cada estrada e o resultado de cada parto que atendia.

Sie notierte das Datum, das Wetter, den Zustand jeder Straße und das Ergebnis jeder Geburt, bei der sie dabei war.

Após três anos ela tinha um registro detalhado.

Nach drei Jahren hatte sie ein detailliertes Protokoll.

Ela notou padrões.

Sie bemerkte Muster.

Certas estradas tornavam-se intransitáveis dentro de duas horas após o início das chuvas fortes.

Bestimmte Straßen wurden innerhalb von zwei Stunden nach Beginn des Starkregens unpassierbar.

Outras permaneciam abertas por mais tempo.

Andere blieben länger offen.

Ela mapeou as rotas e marcou os níveis de risco para cada uma.

Sie kartierte die Routen und markierte die Risikoniveaus für jede einzelne.

Depois ela criou um aplicativo simples no seu celular que se conectava a dados meteorológicos locais.

Dann baute sie eine einfache App auf ihrem Telefon, die sich mit lokalen Wetterdaten verband.

Quando havia previsão de chuva, o app dava a ela uma janela de viagem: quanto tempo ela provavelmente tinha antes de cada estrada fechar.

Wenn Regen vorhergesagt wurde, gab ihr die App ein Reisefenster: wie lange sie voraussichtlich hatte, bevor jede Straße schließen würde.

Ela compartilhou o aplicativo com outros profissionais de saúde do distrito.

Sie teilte die App mit anderen Gesundheitsfachkräften im Bezirk.

Eles começaram a programar suas visitas em torno dos dados meteorológicos.

Sie begannen, ihre Besuche nach den Wetterdaten zu timen.

Uma autoridade de saúde local ouviu falar do seu sistema.

Eine lokale Gesundheitsbehörde hörte von ihrem System.

Eles forneceram uma pequena verba para expandi-lo.

Sie gewährten eine kleine Förderung zur Erweiterung.

Mais dados de estradas foram adicionados.

Mehr Straßendaten wurden hinzugefügt.

Outros distritos começaram a adaptar a abordagem.

Andere Bezirke begannen, den Ansatz zu übernehmen.

Fatou não descreveu o que havia construído como uma inovação.

Fatou beschrieb das, was sie gebaut hatte, nicht als Innovation.

Ela descreveu como fazer seu trabalho melhor.

Sie beschrieb es als ihre Arbeit besser zu machen.

As mães do seu distrito tinham uma palavra diferente para isso.

Die Mütter in ihrem Bezirk hatten ein anderes Wort dafür.

Elas chamavam de chegar.

Sie nannten es Ankommen.