O App de Revitalização da Língua
Aplikacja do Odrodzenia Języka
Hana, uma professora mais velha, e Tomas, um jovem desenvolvedor, constroem um aplicativo simples offline usando gravações de anciãos que ajuda crianças e adultos a praticar sua língua indígena todos os dias.
Durante muitos anos, os anciãos de uma pequena comunidade indígena tinham estado preocupados com a sua língua.
Przez wiele lat starsi z małej społeczności rdzennej martwili się o swój język.
A geração mais jovem falava a língua nacional na escola e no trabalho.
Młodsze pokolenie mówiło językiem narodowym w szkole i w pracy.
A língua antiga ainda era usada em casa e nas cerimônias, mas menos crianças a aprendiam bem.
Stary język był nadal używany w domu i podczas ceremonii, ale coraz mniej dzieci uczyło się go dobrze.
Uma anciã, uma mulher chamada Hana, tinha sido professora durante quarenta anos.
Jedna ze starszych, kobieta o imieniu Hana, była nauczycielką przez czterdzieści lat.
Ela sabia que uma língua não morre de uma vez.
Wiedziała, że język nie umiera naraz.
Ela desvanece, palavra por palavra, até que um dia uma criança não consegue nomear as plantas no jardim ou as partes da rede de pesca.
Zanika, słowo po słowie, aż pewnego dnia dziecko nie potrafi nazwać roślin w ogrodzie ani części sieci rybackiej.
Hana conheceu um jovem da comunidade chamado Tomas que havia estudado ciências da computação na universidade.
Hana poznała młodego mężczyznę ze społeczności o imieniu Tomas, który studiował informatykę na uczelni.
Ele havia voltado para casa e procurava uma forma de usar suas habilidades para algo que lhe importasse.
Wrócił do domu i szukał sposobu na wykorzystanie swoich umiejętności dla czegoś, co było dla niego ważne.
Juntos começaram um pequeno projeto.
Razem zaczęli mały projekt.
Hana e outros três anciãos começaram a gravar frases curtas, saudações e vocabulário num smartphone.
Hana i troje innych starszych zaczęło nagrywać krótkie zdania, pozdrowienia i słownictwo na smartfonie.
Tomas criou um aplicativo simples que transformava essas gravações em lições diárias curtas.
Tomas stworzył prostą aplikację, która zamieniała te nagrania w krótkie codzienne lekcje.
As crianças podiam ouvir um ancião dizendo uma palavra, repeti-la e ganhar pequenas recompensas por respostas corretas.
Dzieci mogły słuchać starszego wypowiadającego słowo, powtarzać je i zdobywać małe nagrody za poprawne odpowiedzi.
O aplicativo não era sofisticado.
Aplikacja nie była wyszukana.
Não precisava de internet.
Nie wymagała dostępu do internetu.
Funcionava nos celulares baratos que as famílias já tinham.
Działała na tanich telefonach, które rodziny już miały.
Os pais também podiam usá-lo.
Rodzice też mogli z niej korzystać.
Alguns adultos que tinham esquecido partes da língua começaram a reaprender.
Niektórzy dorośli, którzy zapomnieli części języka, zaczęli się go na nowo uczyć.
A escola local adicionou uma sessão de dez minutos todas as manhãs usando o aplicativo.
Lokalna szkoła dodała dziesięciominutową sesję każdego ranka z użyciem aplikacji.
Num ano, as crianças usavam em conversas palavras que não eram ouvidas na escola há duas gerações.
W ciągu roku dzieci używały w rozmowach słów, których nie słyszano w szkole przez dwa pokolenia.
Hana disse que o aplicativo não salvou a língua.
Hana powiedziała, że aplikacja nie uratowała języka.
A comunidade salvou a língua.
Społeczność uratowała język.
O aplicativo apenas tornou mais fácil praticar todos os dias.
Aplikacja po prostu ułatwiała codzienny trening.