Numeri Viaggi di Fiducia
Liczb Podróże Zaufania
Questo riassunto di Numeri racconta censimenti, ribellioni, lezioni nel deserto e preparativi finali con frasi in inglese intermedio per studenti.
Quando le squadre del censimento attraversarono il campo polveroso, contarono le tribù pronte a marciare.
Gdy zespoły spisowe przechodziły przez zakurzone obozowisko, liczyły plemiona gotowe do marszu.
Le trombe segnalarono a ogni clan di disporre il proprio stendardo in ordine attorno al tabernacolo.
Trąby dawały znak każdemu rodowi, by ustawił swój sztandar w porządku wokół przybytku.
La nube si alzò e i leviti portarono gli arredi sacri mentre l'Arca guidava il cammino.
Obłok się podniósł, a Lewici nieśli święte sprzęty, gdy Arka prowadziła drogę.
Miriam e Aronne misero in discussione Mosè, ma Dio difese il suo umile servo.
Miriam i Aaron kwestionowali Mojżesza, lecz Bóg obronił swego pokornego sługę.
A Paran gli esploratori descrissero valli ricche ma diffusero timore per alte città fortificate.
W Paranie zwiadowcy opisywali bogate doliny, a zarazem szerzyli strach przed wysokimi warownymi miastami.
Il popolo pianse, desiderando tornare in Egitto invece di fidarsi della promessa.
Lud płakał, pragnąc wrócić do Egiptu zamiast zaufać obietnicy.
Giosuè e Caleb spinsero al coraggio, ricordando a tutti che la terra era già donata.
Jozue i Kaleb zachęcali do odwagi, przypominając wszystkim, że ziemia została już darowana.
Poiché la nazione si ribellò, il viaggio si allungò in quarant'anni di lezioni erranti.
Ponieważ naród się zbuntował, wędrówka wydłużyła się do czterdziestu lat nauki w wędrówce.
La manna continuava a cadere con la rugiada e l'acqua sgorgava dalla roccia quando bastone e preghiera si incontravano.
Manna wciąż spadała z rosą, a woda tryskała ze skały, gdy laska spotykała się z modlitwą.
La rivolta di Core dimostrò che la leadership richiedeva obbedienza e riverenza.
Bunt Koracha dowiódł, że przywództwo wymaga posłuszeństwa i czci.
Un serpente di bronzo innalzato su un palo guarì chi lo guardava con fede disperata.
Spiżowy wąż na palu uzdrawiał tych, którzy zdesperowaną wiarą spoglądali w górę.
Balaam cercò di maledire Israele, ma benedizioni sgorgarono quando vide le tende di Dio.
Balaam próbował przekląć Izrael, lecz błogosławieństwa popłynęły, gdy ujrzał Boże namioty.
Mosè registrò nuove leggi su eredità, offerte e trattamento equo delle figlie.
Mojżesz zapisał nowe prawa dotyczące dziedziczenia, ofiar i sprawiedliwego traktowania córek.
A est del Giordano, le vittorie su Sicon e Og offrirono pascoli alle greggi stanche.
Na wschód od Jordanu zwycięstwa nad Sichonem i Ogiem dały pastwiska zmęczonym trzodom.
Quando il libro si chiude, le tribù si preparano ad attraversare il fiume con una speranza provata.
Gdy księga się kończy, plemiona szykują się do przekroczenia rzeki z przećwiczoną nadzieją.
Morale: Il coraggio cresce quando memoria, obbedienza e fiducia camminano insieme.
Morał: Odwaga rośnie, gdy pamięć, posłuszeństwo i zaufanie idą razem.