Numeri Reizen van Vertrouwen
Números Jornadas de Confiança
Deze samenvatting van Numeri behandelt volkstellingen, opstanden, woestijnlessen en laatste voorbereidingen in middelbaar Engels voor leerlingen.
Toen volkstellingsteams door het stoffige kamp trokken, telden ze stammen die klaar stonden om te marcheren.
Quando as equipes do censo atravessaram o acampamento empoeirado, contaram as tribos prontas para marchar.
Trompetten gaven het signaal dat elke clan zijn banier geordend rond de tabernakel moest plaatsen.
As trombetas sinalizaram para cada clã posicionar seu estandarte em ordem ao redor do tabernáculo.
De wolk hief zich op en de Levieten droegen het heilige meubilair terwijl de ark de weg leidde.
A nuvem se ergueu, e os levitas carregaram o mobiliário sagrado enquanto a Arca conduzia o caminho.
Mirjam en Aäron stelden Mozes ter discussie, maar God verdedigde zijn nederige dienaar.
Miriã e Arão questionaram Moisés, mas Deus defendeu seu servo humilde.
Bij Paran beschreven verkenners rijke dalen maar verspreidden angst over torenhoge versterkte steden.
Em Parã, os espiões descreveram vales ricos, mas espalharam medo sobre altas cidades fortificadas.
Het volk weende en wilde liever terug naar Egypte dan op de belofte te vertrouwen.
O povo chorou, desejando voltar ao Egito em vez de confiar na promessa.
Jozua en Kaleb spoorden aan tot moed en herinnerden iedereen eraan dat het land al geschonken was.
Josué e Calebe pediram coragem e lembraram a todos que a terra já fora concedida.
Omdat het volk rebelleerde, rekte de tocht zich uit tot veertig jaar van zwervende lessen.
Porque a nação se rebelou, a jornada se estendeu a quarenta anos de lições errantes.
Manna viel nog steeds met de dauw, en water barstte uit de rots wanneer staf en gebed elkaar ontmoetten.
O maná ainda caía com o orvalho, e a água jorrava da rocha quando bordão e oração se encontravam.
Korachs opstand bewees dat leiderschap gehoorzaamheid en eerbied vereiste.
A revolta de Corá provou que liderança exigia obediência e reverência.
Een bronzen slang op een staak genas wie in wanhopig geloof omhoog keek.
Uma serpente de bronze erguida num poste curou os que olhavam com fé desesperada.
Bileam probeerde Israël te vervloeken, maar zegeningen stroomden zodra hij Gods tenten zag.
Balaão tentou amaldiçoar Israel, mas bênçãos jorraram quando ele viu as tendas de Deus.
Mozes noteerde nieuwe wetten over erfenis, offers en eerlijke behandeling van dochters.
Moisés registrou novas leis sobre herança, ofertas e tratamento justo das filhas.
Ten oosten van de Jordaan gaven overwinningen op Sichon en Og weiden voor vermoeide kudden.
A leste do Jordão, as vitórias sobre Sihon e Ogue proveram pasto para os rebanhos cansados.
Wanneer het boek eindigt, bereiden stammen zich voor om de rivier over te steken met geoefende hoop.
Ao encerrar o livro, as tribos se preparam para atravessar o rio com esperança ensaiada.
Moraal: Moed groeit wanneer herinnering, gehoorzaamheid en vertrouwen samen optrekken.
Moral: A coragem cresce quando memória, obediência e confiança caminham juntas.