Numeri Reizen van Vertrouwen
Números Viajes de Confianza
Deze samenvatting van Numeri behandelt volkstellingen, opstanden, woestijnlessen en laatste voorbereidingen in middelbaar Engels voor leerlingen.
Toen volkstellingsteams door het stoffige kamp trokken, telden ze stammen die klaar stonden om te marcheren.
Cuando los equipos del censo atravesaron el polvoriento campamento, contaron a las tribus listas para marchar.
Trompetten gaven het signaal dat elke clan zijn banier geordend rond de tabernakel moest plaatsen.
Las trompetas señalaron a cada clan que colocara su estandarte en orden alrededor del tabernáculo.
De wolk hief zich op en de Levieten droegen het heilige meubilair terwijl de ark de weg leidde.
La nube se levantó y los levitas cargaron los muebles sagrados mientras el arca guiaba el camino.
Mirjam en Aäron stelden Mozes ter discussie, maar God verdedigde zijn nederige dienaar.
María y Aarón cuestionaron a Moisés, pero Dios defendió a su humilde siervo.
Bij Paran beschreven verkenners rijke dalen maar verspreidden angst over torenhoge versterkte steden.
En Parán, los exploradores describieron valles ricos pero difundieron miedo sobre altas ciudades fortificadas.
Het volk weende en wilde liever terug naar Egypte dan op de belofte te vertrouwen.
El pueblo lloró, deseando volver a Egipto en lugar de confiar en la promesa.
Jozua en Kaleb spoorden aan tot moed en herinnerden iedereen eraan dat het land al geschonken was.
Josué y Caleb pidieron valentía, recordando que la tierra ya había sido dada.
Omdat het volk rebelleerde, rekte de tocht zich uit tot veertig jaar van zwervende lessen.
Como la nación se rebeló, el viaje se extendió a cuarenta años de lecciones en el desierto.
Manna viel nog steeds met de dauw, en water barstte uit de rots wanneer staf en gebed elkaar ontmoetten.
El maná seguía cayendo con el rocío y el agua brotaba de la roca cuando el bastón y la oración se unían.
Korachs opstand bewees dat leiderschap gehoorzaamheid en eerbied vereiste.
La rebelión de Coré demostró que el liderazgo exigía obediencia y reverencia.
Een bronzen slang op een staak genas wie in wanhopig geloof omhoog keek.
Una serpiente de bronce alzada en un asta sanó a quienes la miraron con fe desesperada.
Bileam probeerde Israël te vervloeken, maar zegeningen stroomden zodra hij Gods tenten zag.
Balaam intentó maldecir a Israel, pero las bendiciones brotaron cuando vio las tiendas de Dios.
Mozes noteerde nieuwe wetten over erfenis, offers en eerlijke behandeling van dochters.
Moisés registró nuevas leyes sobre herencia, ofrendas y trato justo a las hijas.
Ten oosten van de Jordaan gaven overwinningen op Sichon en Og weiden voor vermoeide kudden.
Al este del Jordán, las victorias sobre Sehón y Og ofrecieron pastos a los rebaños cansados.
Wanneer het boek eindigt, bereiden stammen zich voor om de rivier over te steken met geoefende hoop.
Cuando el libro termina, las tribus se preparan para cruzar el río con una esperanza ensayada.
Moraal: Moed groeit wanneer herinnering, gehoorzaamheid en vertrouwen samen optrekken.
Moral: El valor crece cuando la memoria, la obediencia y la confianza caminan juntas.