Cover of Numbers Journeys of Trust

Numeri Reisen des Vertrauens

Numbers Journeys of Trust

Diese Numeri-Zusammenfassung behandelt Volkszählungen, Aufstände, Wüstenlektionen und letzte Vorbereitungen mit mittleren englischen Sätzen für Lernende.

Review
Compare with:

Als Zählteams durch das staubige Lager zogen, erfassten sie Stämme, die zum Aufbruch bereit waren.

When census teams moved through the dusty camp, they counted tribes ready to march.

Trompeten signalisierten jedem Clan, sein Banner geordnet um die Stiftshütte zu stellen.

Trumpets signaled each clan to set its banner in order around the tabernacle.

Die Wolke hob sich, und die Leviten trugen die heiligen Geräte, während die Lade den Weg anführte.

The cloud lifted, and Levites carried holy furniture while the Ark led the path.

Mirjam und Aaron stellten Mose infrage, doch Gott verteidigte seinen demütigen Diener.

Miriam and Aaron questioned Moses, but God defended his humble servant.

Bei Paran schilderten Kundschafter fruchtbare Täler, verbreiteten jedoch Furcht vor hochragenden Festungsstädten.

At Paran, scouts described rich valleys yet spread fear about towering fortified towns.

Das Volk weinte und wünschte nach Ägypten zurückzukehren, statt der Verheißung zu vertrauen.

The people wept, wishing to return to Egypt instead of trusting the promise.

Josua und Kaleb mahnten zum Mut und erinnerten alle daran, dass das Land bereits geschenkt war.

Joshua and Caleb urged courage, reminding everyone that the land was already gifted.

Weil das Volk rebellierte, verlängerte sich die Reise zu vierzig Jahren wandernder Lektionen.

Because the nation rebelled, the journey stretched to forty years of wandering lessons.

Manna fiel weiterhin mit dem Tau, und Wasser brach aus dem Felsen hervor, wenn Stab und Gebet sich trafen.

Manna still fell with dew, and water burst from rock when staff and prayer met.

Korachs Aufstand bewies, dass Führung Gehorsam und Ehrfurcht verlangte.

Korah's uprising proved that leadership demanded obedience and reverence.

Eine bronzene Schlange auf einer Stange heilte alle, die in verzweifeltem Glauben hinaufsahen.

A bronze serpent raised on a pole healed those who looked up in desperate faith.

Bileam versuchte Israel zu verfluchen, doch Segen strömten hervor, als er Gottes Zelte sah.

Balaam tried to curse Israel, yet blessings poured out when he saw God's tents.

Mose schrieb neue Gesetze über Erbschaft, Opfer und faire Behandlung von Töchtern auf.

Moses recorded new laws about inheritance, offerings, and fair treatment of daughters.

Östlich des Jordan schenkten Siege über Sihon und Og müden Herden neue Weiden.

East of the Jordan, victories over Sihon and Og provided pasture for weary flocks.

Am Ende des Buches bereiten sich die Stämme darauf vor, den Fluss mit eingeübter Hoffnung zu überqueren.

As the book closes, tribes prepare to cross the river with rehearsed hope.

Moral: Mut wächst, wenn Erinnerung, Gehorsam und Vertrauen gemeinsam gehen.

Moral: Courage grows when memory, obedience, and trust walk together.