Numbers Journeys of Trust
Liczb Podróże Zaufania
This Numbers summary covers censuses, rebellions, wilderness lessons, and final preparations using intermediate English sentences for learners.
When census teams moved through the dusty camp, they counted tribes ready to march.
Gdy zespoły spisowe przechodziły przez zakurzone obozowisko, liczyły plemiona gotowe do marszu.
Trumpets signaled each clan to set its banner in order around the tabernacle.
Trąby dawały znak każdemu rodowi, by ustawił swój sztandar w porządku wokół przybytku.
The cloud lifted, and Levites carried holy furniture while the Ark led the path.
Obłok się podniósł, a Lewici nieśli święte sprzęty, gdy Arka prowadziła drogę.
Miriam and Aaron questioned Moses, but God defended his humble servant.
Miriam i Aaron kwestionowali Mojżesza, lecz Bóg obronił swego pokornego sługę.
At Paran, scouts described rich valleys yet spread fear about towering fortified towns.
W Paranie zwiadowcy opisywali bogate doliny, a zarazem szerzyli strach przed wysokimi warownymi miastami.
The people wept, wishing to return to Egypt instead of trusting the promise.
Lud płakał, pragnąc wrócić do Egiptu zamiast zaufać obietnicy.
Joshua and Caleb urged courage, reminding everyone that the land was already gifted.
Jozue i Kaleb zachęcali do odwagi, przypominając wszystkim, że ziemia została już darowana.
Because the nation rebelled, the journey stretched to forty years of wandering lessons.
Ponieważ naród się zbuntował, wędrówka wydłużyła się do czterdziestu lat nauki w wędrówce.
Manna still fell with dew, and water burst from rock when staff and prayer met.
Manna wciąż spadała z rosą, a woda tryskała ze skały, gdy laska spotykała się z modlitwą.
Korah's uprising proved that leadership demanded obedience and reverence.
Bunt Koracha dowiódł, że przywództwo wymaga posłuszeństwa i czci.
A bronze serpent raised on a pole healed those who looked up in desperate faith.
Spiżowy wąż na palu uzdrawiał tych, którzy zdesperowaną wiarą spoglądali w górę.
Balaam tried to curse Israel, yet blessings poured out when he saw God's tents.
Balaam próbował przekląć Izrael, lecz błogosławieństwa popłynęły, gdy ujrzał Boże namioty.
Moses recorded new laws about inheritance, offerings, and fair treatment of daughters.
Mojżesz zapisał nowe prawa dotyczące dziedziczenia, ofiar i sprawiedliwego traktowania córek.
East of the Jordan, victories over Sihon and Og provided pasture for weary flocks.
Na wschód od Jordanu zwycięstwa nad Sichonem i Ogiem dały pastwiska zmęczonym trzodom.
As the book closes, tribes prepare to cross the river with rehearsed hope.
Gdy księga się kończy, plemiona szykują się do przekroczenia rzeki z przećwiczoną nadzieją.
Moral: Courage grows when memory, obedience, and trust walk together.
Morał: Odwaga rośnie, gdy pamięć, posłuszeństwo i zaufanie idą razem.