Cover of Numbers Journeys of Trust

Nombres Voyages de Confiance

Numeri Reizen van Vertrouwen

Ce résumé des Nombres couvre recensements, rébellions, leçons du désert et préparatifs finaux en phrases d'anglais intermédiaire pour apprenants.

Review
Compare with:

Lorsque les équipes du recensement parcouraient le camp poussiéreux, elles comptaient les tribus prêtes à marcher.

Toen volkstellingsteams door het stoffige kamp trokken, telden ze stammen die klaar stonden om te marcheren.

Des trompettes indiquèrent à chaque clan de placer sa bannière en ordre autour du tabernacle.

Trompetten gaven het signaal dat elke clan zijn banier geordend rond de tabernakel moest plaatsen.

La nuée se leva, et les Lévites portèrent le mobilier sacré tandis que l'Arche ouvrait la route.

De wolk hief zich op en de Levieten droegen het heilige meubilair terwijl de ark de weg leidde.

Myriam et Aaron remirent Moïse en question, mais Dieu défendit son humble serviteur.

Mirjam en Aäron stelden Mozes ter discussie, maar God verdedigde zijn nederige dienaar.

À Paran, les éclaireurs décrivirent des vallées riches tout en répandant la crainte de villes fortifiées gigantesques.

Bij Paran beschreven verkenners rijke dalen maar verspreidden angst over torenhoge versterkte steden.

Le peuple pleura, préférant retourner en Égypte plutôt que de faire confiance à la promesse.

Het volk weende en wilde liever terug naar Egypte dan op de belofte te vertrouwen.

Josué et Caleb appelèrent au courage, rappelant à tous que la terre était déjà offerte.

Jozua en Kaleb spoorden aan tot moed en herinnerden iedereen eraan dat het land al geschonken was.

Parce que la nation se rebella, le voyage s'étira en quarante années de leçons itinérantes.

Omdat het volk rebelleerde, rekte de tocht zich uit tot veertig jaar van zwervende lessen.

La manne tombait encore avec la rosée, et l'eau jaillissait du rocher lorsque le bâton rencontrait la prière.

Manna viel nog steeds met de dauw, en water barstte uit de rots wanneer staf en gebed elkaar ontmoetten.

La révolte de Coré prouva que le leadership exige obéissance et révérence.

Korachs opstand bewees dat leiderschap gehoorzaamheid en eerbied vereiste.

Un serpent d'airain dressé sur un mât guérit ceux qui levaient les yeux dans une foi désespérée.

Een bronzen slang op een staak genas wie in wanhopig geloof omhoog keek.

Balaam tenta de maudire Israël, mais les bénédictions jaillirent lorsqu'il vit les tentes de Dieu.

Bileam probeerde Israël te vervloeken, maar zegeningen stroomden zodra hij Gods tenten zag.

Moïse consigna de nouvelles lois sur l'héritage, les offrandes et le traitement équitable des filles.

Mozes noteerde nieuwe wetten over erfenis, offers en eerlijke behandeling van dochters.

À l'est du Jourdain, les victoires sur Sihon et Og offrirent des pâturages aux troupeaux fatigués.

Ten oosten van de Jordaan gaven overwinningen op Sichon en Og weiden voor vermoeide kudden.

À la fin du livre, les tribus se préparent à traverser le fleuve avec une espérance répétée.

Wanneer het boek eindigt, bereiden stammen zich voor om de rivier over te steken met geoefende hoop.

Moral : Le courage grandit lorsque mémoire, obéissance et confiance avancent ensemble.

Moraal: Moed groeit wanneer herinnering, gehoorzaamheid en vertrouwen samen optrekken.