Młyn nad Flossą
The Mill on the Floss
Maggie Tulliver dorasta przy rodzinnym młynie nad rzeką, marzyąc o większym świecie poza swoim małym miasteczkiem. Gdy staje się młodą kobietą, musi wybrać między lojalnością wobec rodziny a podążaniem za głosem serca.
Jestem starym kołem wodnym przy młynie w Dorlcote.
I am the old water wheel at Dorlcote Mill.
Stoję tu już od stu lat.
I have been here for one hundred years.
Kręcę się dzień po dniu.
I spin and spin every day.
Woda wprawia mnie w ruch.
The water makes me turn.
Z ziarna robię mąkę.
I make flour from grain.
Obserwuję rodzinę Tulliverów.
I watch the Tulliver family.
Mieszkają w domu młynarza obok mnie.
They live in the mill house next to me.
Mała Maggie ma ciemne włosy i duże oczy.
Little Maggie has dark hair and big eyes.
Ma osiem lat.
She is eight years old.
Jej brat Tom ma jasne włosy.
Her brother Tom has light hair.
Jest starszy od Maggie.
He is older than Maggie.
Maggie kocha książki.
Maggie loves books.
Czyta nad rzeką.
She reads by the river.
Tom nie lubi książek.
Tom does not like books.
Lubi łowić ryby i bawić się na dworze.
He likes to fish and play outside.
Dzieci bardzo się różnią.
The children are very different.
Pan Tulliver jest właścicielem młyna i mnie.
Mr. Tulliver owns the mill and me.
Każdego dnia ciężko pracuje.
He works hard every day.
Ale ma kłopoty z pieniędzmi.
But he has money problems.
Jest winien pieniądze innym ludziom.
He owes money to other people.
Pani Tulliver również martwi się o pieniądze.
Mrs. Tulliver worries about money too.
Pewnego dnia nadchodzą złe wieści.
One day, bad news comes.
Pan Tulliver traci młyn.
Mr. Tulliver loses the mill.
Kupuje go człowiek o nazwisku Wakem.
A man named Wakem buys it.
Teraz Tulliverowie muszą dla niego pracować.
Now the Tullivers must work for him.
Nie mogą opuścić domu, ale już nie jest ich.
They cannot leave their home, but it is not theirs anymore.
Maggie dorasta.
Maggie grows up.
Staje się piękną młodą kobietą.
She becomes a beautiful young woman.
Dwóch mężczyzn ją kocha.
She has two men who love her.
Jednym z nich jest Philip Wakem.
One is Philip Wakem.
Jest synem człowieka, do którego teraz należy młyn.
He is the son of the man who owns the mill now.
Drugi to Stephen Guest.
The other is Stephen Guest.
Jest bogaty i przystojny.
He is rich and handsome.
Serce Maggie jest zagubione.
Maggie's heart is confused.
Podobają jej się obaj.
She likes both men.
Ale jej rodzina nie lubi Philipa przez jego ojca.
But her family does not like Philip because of his father.
A Stephen ma poślubić kogoś innego.
And Stephen is supposed to marry someone else.
Pewnego dnia Maggie i Stephen wybierają się na przejażdżkę łodzią.
One day, Maggie and Stephen go on a boat trip.
Odpływają za daleko w dół rzeki.
They float too far down the river.
Ludzie w miasteczku źle mówią o Maggie.
People in town talk badly about Maggie.
Myślą, że zrobiła coś złego.
They think she did something wrong.
Maggie wraca do domu.
Maggie comes back home.
Jest bardzo smutna.
She is very sad.
Tom jest na nią zły.
Tom is angry with her.
Każe jej odejść.
He tells her to go away.
Potem nadchodzi wielka powódź.
Then the big flood comes.
Rzeka bardzo się podnosi.
The river rises very high.
Woda zalewa wszystko.
Water covers everything.
Przestaję się obracać, bo wody jest zbyt dużo.
I stop spinning because there is too much water.
Maggie bierze łódź.
Maggie takes a boat.
Płynie ratować Toma.
She goes to save Tom.
Znajduje go na dachu domu młynarza.
She finds him on the roof of the mill house.
Tom!
"Tom!"
woła.
she calls.
Przyszłam, żeby ci pomóc!
"I came to help you!"
Tom widzi, że siostra go kocha.
Tom sees that his sister loves him.
Maggie, przepraszam,
"Maggie, I'm sorry,"
mówi.
he says.
W łodzi trzymają się za ręce.
They hold hands in the boat.
Woda jest bardzo silna.
The water is very strong.
Niesie ich razem.
It carries them away together.
Widziałem, jak zniknęli w powodzi.
I watched them disappear in the flood.
Brat i siostra, razem aż do końca.
Brother and sister, together at the end.
Woda, która tyle lat mnie obracała, zabrała ich oboje.
The water that made me spin for so many years took them both.
Teraz milczę.
Now I am quiet.
Teraz mieszkają tu nowi ludzie.
New people live here.
Ale pamiętam Maggie i Toma.
But I remember Maggie and Tom.
Miłość i przebaczenie przyszły dopiero na samym końcu.
Love and forgiveness came at the very end.