Cover of The Milkmaid and Her Pail

Mleczarka i jej wiadro

The Milkmaid and Her Pail

Młoda mleczarka idzie na targ, niosąc wiadro świeżego mleka na głowie. Idąc, zaczyna marzyć o wszystkich wspaniałych rzeczach, które mogłaby kupić za pieniądze ze sprzedaży mleka.

Review
Compare with:

Młoda dziewczyna niosła wiadro mleka na głowie.

A young girl carried a pail of milk on her head.

Szła na targ, żeby je sprzedać. Idąc, zaczęła marzyć.

She walked to the market to sell it. As she walked, she began to dream.

"Sprzedam to mleko za dobre pieniądze,"

"I will sell this milk for good money,"

pomyślała.

she thought.

"Potem kupię trochę jajek."

"Then I will buy some eggs."

"Z jajek wyklują się kurczaki."

"The eggs will become chickens."

"Sprzedam kurczaki i kupię świnię."

"I will sell the chickens and buy a pig."

"Świnia urośnie duża i tłusta."

"The pig will grow big and fat."

"Sprzedam świnię i kupię krowę."

"I will sell the pig and buy a cow."

"Dzięki mojej krowie będę miała dużo mleka."

"With my cow, I will have lots of milk."

"Stanę się bogata!"

"I will become rich!"

"Kupię piękną sukienkę."

"I will buy a beautiful dress."

"Wszyscy chłopcy będą chcieli ze mną tańczyć."

"All the boys will want to dance with me."

Była taka szczęśliwa myśląc o tym.

She was so happy thinking about this.

Zaczęła skakać i tańczyć.

She began to jump and dance.

Ale wtedy wiadro spadło jej z głowy.

But then the pail fell from her head.

Całe mleko rozlało się na ziemię.

All the milk spilled on the ground.

Dziewczyna spojrzała na puste wiadro.

The girl looked at the empty pail.

Nie miała teraz nic do sprzedania.

She had nothing to sell now.

Jej marzenia przepadły.

Her dreams were gone.

Smutno szła do domu.

She walked home sadly.

Nauczyła się, że lepiej skupić się na tym, co masz teraz, a nie tylko marzyć o przyszłości.

She learned that it is better to focus on what you have now, not just dream about the future.