Miriam Benjamin: La Chaise à Signal et le Premier Bouton d'Appel
Miriam Benjamin: La Silla de Señales y el Primer Botón de Llamada
En 1888, Miriam Benjamin breveta sa Gong and Signal Chair, un siège avec un bouton pouvant appeler un préposé sans crier, qui fut ensuite adopté par la Chambre des représentants des États-Unis et fit d'elle la deuxième femme noire à détenir un brevet américain.
Miriam Benjamin était une inventrice afro-américaine qui conçut une chaise pouvant appeler de l'aide en appuyant sur un bouton.
Miriam Benjamin fue una inventora afroamericana que diseñó una silla que podía pedir ayuda con solo presionar un botón.
En 1888, elle reçut un brevet américain pour sa Gong and Signal Chair, devenant ainsi la deuxième femme noire à recevoir un brevet aux États-Unis.
En 1888 recibió una patente estadounidense por su Gong and Signal Chair, convirtiéndose en la segunda mujer negra en recibir una patente en los Estados Unidos.
Le problème que Benjamin aborda était simple mais persistant.
El problema que Benjamin abordó era simple pero persistente.
Dans les hôtels, restaurants et salles publiques, une personne ayant besoin d'assistance devait faire signe, appeler ou attendre pour capter l'attention d'un employé occupé.
En hoteles, restaurantes y salas públicas, una persona que necesitaba servicio tenía que hacer señas, llamar o esperar para captar la atención de un ocupado asistente.
C'était lent, perturbateur et peu fiable.
Esto era lento, perturbador y poco confiable.
Benjamin conçut une chaise avec un bouton fixé au dossier.
Benjamin diseñó una silla con un botón sujeto al respaldo.
Lorsqu'on appuyait dessus, le bouton activait un signal, tel qu'une lumière ou un gong, pour avertir le personnel que ce siège particulier avait besoin d'attention.
Al presionarlo, el botón activaba una señal, como una luz o un gong, para alertar al personal de que ese asiento en particular necesitaba atención.
Le signal était clair, direct et visible de l'autre côté de la salle.
La señal era clara, directa y visible desde el otro lado de la sala.
Son invention fut adoptée pour être utilisée dans les chambres de la Chambre des représentants des États-Unis, où les membres pouvaient alerter les huissiers sans interrompre les séances.
Su invento fue adoptado para uso en las cámaras de la Cámara de Representantes de los EE. UU., donde los miembros podían avisar a los pajes sin interrumpir las sesiones.
La chaise remplaça les cris par la signalisation.
La silla reemplazó los gritos con señales.
La Gong and Signal Chair de Benjamin était, en effet, une interface utilisateur précoce pour l'attention humaine.
La Gong and Signal Chair de Benjamin era, en efecto, una interfaz de usuario temprana para la atención humana.
Il séparait l'acte de demander de l'aide du chaos d'être remarqué.
Separó el acto de pedir ayuda del caos de hacerse notar.
La personne dans la chaise envoyait un message.
La persona en la silla enviaba un mensaje.
L'employé le recevait.
El asistente lo recibía.
L'interaction était silencieuse, efficace et précise.
La interacción era silenciosa, eficiente y precisa.
Ce type de réflexion, transformer un besoin d'attention en signal conçu, est à la base des boutons d'appel des hôtels, des systèmes d'appel des hôpitaux et de la plupart des interfaces modernes de demande de service.
Este tipo de pensamiento, convertir una necesidad de atención en una señal diseñada, está detrás de los botones de llamada de los hoteles, los sistemas de llamada de los hospitales y la mayoría de las interfaces modernas de solicitud de servicio.
Miriam Benjamin résolut un problème réel avec un mécanisme clair et reproductible, et elle breveta elle-même la solution.
Miriam Benjamin resolvió un problema real con un mecanismo claro y repetible, y patentó la solución ella misma.
Morale : Un bouton pressé au bon moment vaut mieux que cent cris inentendus.
Moraleja: Un botón presionado en el momento adecuado vale más que cien gritos no escuchados.