Cover of Mira and the Heartwater Scrolls

Mira et les Parchemins de l'Eau du Cœur

Mira and the Heartwater Scrolls

Mira relie la nourriture grasse et l'air enfumé aux cœurs fragiles, partage des remèdes simples et ouvre des bourses pour que chaque élève curieux puisse aider.

Review
Compare with:

À Brightstone City vivait Mira, une préparatrice de potions soigneuse qui aimait mêler l'eau du fleuve aux herbes de lune.

In Brightstone City lived Mira, a careful potion maker who loved mixing river water with moon herbs.

Son père avait autrefois étudié au Grand Laboratoire mais dut partir quand les frais augmentèrent.

Her father once studied at the Grand Lab but had to leave when the fees rose.

Mira promit d'accomplir son rêve.

Mira promised to finish his dream.

Elle travaillait dans un minuscule laboratoire derrière le marché.

She worked in a tiny lab behind the market.

Les riches guérisseurs de la tour de marbre ignoraient son tablier brun.

Rich healers in the marble tower ignored her brown apron.

Pourtant, des voisins aux cœurs fatigués arrivaient avec des pas lents et des souffles courts.

Still, neighbors with tired hearts came with slow steps and short breaths.

Mira remarqua que chaque visiteur fatigué mangeait du pain de fête frit dans une huile lourde et respirait la fumée noire qui s'échappait des cheminées des marchands.

Mira noticed that every tired visitor ate festival bread fried in heavy oil and breathed the black smoke that curled from vendor chimneys.

Elle recueillit de minuscules fioles de leur eau du cœur et les aligna sous la fenêtre.

She collected tiny jars of their heartwater and lined them under the window.

Pour tester son idée, Mira remplit un flacon d'eau claire de la rivière, ajouta une goutte d'huile de miettes et souffla de la fumée de feuilles sur le dessus.

To test her idea, Mira filled one jar with clear river water, added a drop of crumb oil, and blew leaf smoke across the top.

L'eau s'épaissit en fils collants.

The water thickened into sticky strings.

Lorsqu'elle répéta l'essai sans fumée, l'eau resta claire.

When she repeated the test without smoke, the water stayed clear.

Des feuilles de menthe aidèrent les fils à se détendre de nouveau.

Mint leaves helped the strings loosen again.

Mira apporta ses rouleaux à la tour de marbre, mais le maître alchimiste la renvoya d'un geste.

Mira carried her scrolls to the marble tower, yet the head alchemist waved her away.

Elle imprima donc des cartes éclatantes où l'on lisait : "Moins de pain gras, plus de fruits lumineux, balayez les cheminées, marchez chaque matin."

So she printed bright cards that read, "Less greasy bread, more bright fruit, sweep the chimneys, walk each morning."

Elle apprit aux enfants à faire bouillir des feuilles qui chassaient les épais fils.

She taught children how to boil leaves that chased away thick strings.

Elle mit aussi des pièces de côté pour lancer une caisse de bourses afin que les élèves au tablier brun puissent étudier sans vendre leurs livres.

She also saved coins to start a scholarship box so brown-apron students could study without selling their books.

Elle distribua ses cartes de porte en porte jusqu'à ce que l'air de la rue sente plus propre et que les familles se sentent plus légères.

She shared her cards door to door until the street air smelled cleaner and families felt lighter.

Des années plus tard, la tour demanda enfin à Mira de parler de l'eau du cœur.

Years later the tower finally asked Mira to speak about heartwater.

Elle invita ses étudiants boursiers à se tenir près d'elle pendant qu'ils montraient les fioles et les gestes simples qui protégeaient la ville.

She invited her scholarship students to stand beside her while they showed the jars and the simple steps that protected the city.

Morale : Une étude attentive et des opportunités partagées peuvent guérir même les torts les plus silencieux.

Moral: Careful study plus shared opportunity can heal even the quietest harms.