Cover of Melitta Bentz The Domestic Inventor of Coffee Filters

Melitta Bentz The Domestic Inventor of Coffee Filters

Melitta Bentz A Inventora Doméstica dos Filtros de Café

Melitta Bentz was a domestic inventor who changed how we make coffee by creating the first paper filter in her kitchen. This German woman turned a simple mill worker's wife into the creator of something millions use daily.

Review
Compare with:

Melitta Bentz sat at her kitchen table in Dresden, Germany.

Melitta Bentz estava sentada à mesa da cozinha em Dresden, Alemanha.

The year was 1908.

O ano era 1908.

She held a cup of coffee.

Ela segurava uma xícara de café.

The coffee tasted bitter and muddy.

O café tinha gosto amargo e turvo.

Coffee grounds floated in her cup.

O pó de café flutuava em sua xícara.

This happened every morning.

Isso acontecia todas as manhãs.

Melitta felt frustrated with her daily coffee ritual.

Melitta sentia-se frustrada com seu ritual diário de café.

At that time, people made coffee differently.

Naquela época, as pessoas faziam café de forma diferente.

They put coffee grounds directly into boiling water.

Eles colocavam o pó de café diretamente na água fervente.

Then they waited for the grounds to settle.

Então eles esperavam que a borra assentasse.

But grounds always escaped into the cup.

Mas sempre escapavam borras para a xícara.

Some people used cloth filters.

Algumas pessoas usavam filtros de pano.

But cloth filters were hard to clean.

Mas os filtros de pano eram difíceis de limpar.

Old coffee oils stayed in the cloth.

Os óleos velhos do café ficavam no tecido.

This made the coffee taste bad.

Isso fazia o café ficar com gosto ruim.

Melitta wanted better coffee.

Melitta queria um café melhor.

She decided to find a solution.

Ela decidiu encontrar uma solução.

She worked at her kitchen table like a domestic inventor.

Ela trabalhou na mesa da sua cozinha como uma inventora doméstica.

First, Melitta took her son's school blotting paper.

Primeiro, Melitta pegou o papel mata-borrão escolar do seu filho.

Blotting paper was thin and clean.

O papel mata-borrão era fino e limpo.

She also took a brass pot from her kitchen.

Ela também pegou uma panela de latão da sua cozinha.

Next, Melitta made small holes in the bottom of the pot.

Em seguida, Melitta fez pequenos furos no fundo da panela.

She used a nail to punch the holes.

Ela usou um prego para fazer os furos.

The holes needed to be the right size.

Os buracos precisavam ter o tamanho certo.

Then Melitta put the blotting paper inside the pot.

Então Melitta colocou o papel mata-borrão dentro da panela.

She placed coffee grounds on top of the paper.

Ela colocou o pó de café em cima do papel.

She poured hot water over the grounds.

Ela despejou água quente sobre o pó de café.

The water passed through the paper slowly.

A água passou pelo papel lentamente.

The paper caught all the coffee grounds.

O papel reteve todos os grãos de café.

Clean coffee dripped into the cup below.

Café limpo pingou na xícara abaixo.

Melitta tasted the coffee.

Melitta provou o café.

It was clear and smooth.

Estava claro e suave.

No bitter grounds floated in the cup.

Não havia restos amargos flutuando na xícara.

Her domestic experiment worked perfectly.

Seu experimento doméstico funcionou perfeitamente.

But Melitta wanted to improve her invention.

Mas Melitta queria melhorar sua invenção.

She tested different papers.

Ela testou papéis diferentes.

Some papers were too thick.

Alguns papéis eram muito grossos.

Some papers were too thin.

Alguns papéis eram muito finos.

She found the perfect thickness.

Ela encontrou a espessura perfeita.

She also tested different hole sizes in the pot.

Ela também testou diferentes tamanhos de furos na panela.

Big holes made water flow too fast.

Buracos grandes faziam a água passar muito rápido.

Small holes made water flow too slow.

Furos pequenos faziam a água fluir muito devagar.

She found the right size.

Ela encontrou o tamanho certo.

Melitta tested different coffee grinds too.

Melitta testou diferentes moagens de café também.

Very fine grounds clogged the paper.

O pó muito fino entupiu o papel.

Very coarse grounds made weak coffee.

Pó muito grosso fazia café fraco.

Medium grounds worked best.

O pó médio funcionou melhor.

After many tests, Melitta had a perfect coffee filter system.

Depois de muitos testes, Melitta tinha um sistema de filtro de café perfeito.

Her family and friends tried it.

Sua família e amigos experimentaram.

Everyone loved the clean, smooth coffee.

Todos adoraram o café limpo e suave.

In 1908, Melitta got a patent for her invention.

Em 1908, Melitta obteve uma patente para sua invenção.

She started a small business with her husband Hugo.

Ela começou um pequeno negócio com seu marido Hugo.

They called their company Melitta.

Eles chamaram sua empresa de Melitta.

At first, they made filters at home.

No início, eles faziam os filtros em casa.

They sold them at local markets.

Eles os vendiam em mercados locais.

People bought the filters quickly.

As pessoas compraram os filtros rapidamente.

Everyone wanted better coffee.

Todos queriam um café melhor.

The business grew bigger and bigger.

O negócio cresceu cada vez mais.

Soon factories made Melitta filters.

Logo as fábricas passaram a fabricar filtros Melitta.

The filters spread across Germany, then across Europe.

Os filtros se espalharam pela Alemanha, depois por toda a Europa.

Today, millions of people use paper coffee filters.

Hoje, milhões de pessoas usam filtros de papel para café.

They pour hot water over coffee grounds every morning.

Elas despejam água quente sobre o pó de café todas as manhãs.

The paper catches the grounds.

O papel retém o pó de café.

Clean coffee drips into their cups.

O café limpo pinga nas suas xícaras.

Melitta Bentz changed how the world drinks coffee.

Melitta Bentz mudou como o mundo bebe café.

Her simple domestic invention became a global morning ritual.

A sua simples invenção doméstica tornou-se um ritual matinal global.

One frustrated woman at a kitchen table transformed coffee forever.

Uma mulher frustrada em uma mesa de cozinha transformou o café para sempre.