Cover of Melitta Bentz The Domestic Inventor of Coffee Filters

Melitta Bentz L'Inventrice Domestique des Filtres à Café

Melitta Bentz Die häusliche Erfinderin der Kaffeefilter

Melitta Bentz était une inventrice domestique qui a changé notre façon de faire le café en créant le premier filtre en papier dans sa cuisine. Cette femme allemande a transformé une simple épouse d'ouvrier de moulin en créatrice de quelque chose que des millions de personnes utilisent chaque jour.

Review
Compare with:

Melitta Bentz était assise à sa table de cuisine à Dresde, en Allemagne.

Melitta Bentz saß an ihrem Küchentisch in Dresden, Deutschland.

L'année était 1908.

Es war das Jahr 1908.

Elle tenait une tasse de café.

Sie hielt eine Tasse Kaffee in der Hand.

Le café avait un goût amer et trouble.

Der Kaffee schmeckte bitter und trüb.

Des particules de café flottaient dans sa tasse.

Kaffeesatz schwamm in ihrer Tasse.

Cela arrivait chaque matin.

Das passierte jeden Morgen.

Melitta ressentait de la frustration avec son rituel quotidien du café.

Melitta war frustriert mit ihrem täglichen Kaffeeritual.

À cette époque, les gens préparaient le café différemment.

Zu dieser Zeit machten die Menschen Kaffee anders.

Ils mettaient le marc de café directement dans l'eau bouillante.

Sie gaben das Kaffeepulver direkt in das kochende Wasser.

Puis ils attendaient que le marc se dépose.

Dann warteten sie, bis sich der Kaffeesatz absetzte.

Mais il y avait toujours du marc qui s'échappait dans la tasse.

Aber Kaffeesatz gelangte immer in die Tasse.

Certaines personnes utilisaient des filtres en tissu.

Manche Leute benutzten Stofffilter.

Mais les filtres en tissu étaient difficiles à nettoyer.

Aber Stofffilter waren schwer zu reinigen.

Les vieilles huiles de café restaient dans le tissu.

Alte Kaffeeöle blieben im Stoff.

Cela donnait mauvais goût au café.

Das machte den Kaffee schlecht im Geschmack.

Melitta voulait un meilleur café.

Melitta wollte besseren Kaffee.

Elle décida de trouver une solution.

Sie beschloss, eine Lösung zu finden.

Elle travaillait à sa table de cuisine comme une inventrice domestique.

Sie arbeitete an ihrem Küchentisch wie eine häusliche Erfinderin.

D'abord, Melitta prit le papier buvard d'école de son fils.

Zuerst nahm Melitta das Löschpapier ihres Sohnes aus der Schule.

Le papier buvard était fin et propre.

Löschpapier war dünn und sauber.

Elle prit aussi un pot en laiton de sa cuisine.

Sie nahm auch einen Messingtopf aus ihrer Küche.

Ensuite, Melitta fit de petits trous dans le fond du pot.

Als Nächstes machte Melitta kleine Löcher in den Boden des Topfes.

Elle utilisa un clou pour percer les trous.

Sie benutzte einen Nagel, um die Löcher zu stanzen.

Les trous devaient être de la bonne taille.

Die Löcher mussten die richtige Größe haben.

Puis Melitta mit le papier buvard dans le pot.

Dann legte Melitta das Löschpapier in den Topf.

Elle a placé le café moulu sur le papier.

Sie legte Kaffeepulver auf das Papier.

Elle versa de l'eau chaude sur le marc de café.

Sie goss heißes Wasser über das Kaffeepulver.

L'eau passa lentement à travers le papier.

Das Wasser floss langsam durch das Papier.

Le papier a retenu tous les grains de café.

Das Papier fing den ganzen Kaffeesatz auf.

Du café propre s'égoutte dans la tasse en dessous.

Sauberer Kaffee tropfte in die Tasse darunter.

Melitta goûta le café.

Melitta kostete den Kaffee.

Il était clair et onctueux.

Er war klar und mild.

Aucun marc amer ne flottait dans la tasse.

Keine bitteren Kaffeesatzreste schwammen in der Tasse.

Son expérience domestique fonctionna parfaitement.

Ihr häusliches Experiment funktionierte perfekt.

Mais Melitta voulait améliorer son invention.

Aber Melitta wollte ihre Erfindung verbessern.

Elle testa différents papiers.

Sie testete verschiedene Papiere.

Certains papiers étaient trop épais.

Einige Papiere waren zu dick.

Certains papiers étaient trop fins.

Einige Papiere waren zu dünn.

Elle trouva l'épaisseur parfaite.

Sie fand die perfekte Dicke.

Elle testa aussi différentes tailles de trous dans le pot.

Sie testete auch verschiedene Lochgrößen in dem Topf.

Les gros trous faisaient couler l'eau trop rapidement.

Große Löcher ließen das Wasser zu schnell durchlaufen.

Les petits trous faisaient couler l'eau trop lentement.

Kleine Löcher ließen das Wasser zu langsam fließen.

Elle trouva la bonne taille.

Sie fand die richtige Größe.

Melitta testa aussi différentes moutures de café.

Melitta testete auch verschiedene Kaffeemahlgrade.

Les moutures très fines bouchaient le papier.

Sehr feiner Kaffeesatz verstopfte das Papier.

Une mouture très grossière donnait un café faible.

Sehr grober Kaffeesatz ergab schwachen Kaffee.

Les moutures moyennes fonctionnaient le mieux.

Mittlerer Mahlgrad funktionierte am besten.

Après de nombreux tests, Melitta avait un système de filtre à café parfait.

Nach vielen Tests hatte Melitta ein perfektes Kaffeefiltersystem.

Sa famille et ses amis l'ont essayé.

Ihre Familie und Freunde probierten es aus.

Tout le monde a adoré le café propre et onctueux.

Alle liebten den klaren, milden Kaffee.

En 1908, Melitta a obtenu un brevet pour son invention.

Im Jahr 1908 erhielt Melitta ein Patent für ihre Erfindung.

Elle a créé une petite entreprise avec son mari Hugo.

Sie gründete mit ihrem Mann Hugo ein kleines Unternehmen.

Ils appelèrent leur entreprise Melitta.

Sie nannten ihr Unternehmen Melitta.

Au début, ils fabriquaient les filtres à la maison.

Anfangs stellten sie die Filter zu Hause her.

Ils les vendaient aux marchés locaux.

Sie verkauften sie auf örtlichen Märkten.

Les gens ont acheté les filtres rapidement.

Die Leute kauften die Filter schnell.

Tout le monde voulait un meilleur café.

Jeder wollte besseren Kaffee.

L'entreprise grandit de plus en plus.

Das Geschäft wurde immer größer.

Bientôt les usines fabriquèrent des filtres Melitta.

Bald stellten Fabriken Melitta-Filter her.

Les filtres se répandirent à travers l'Allemagne, puis à travers l'Europe.

Die Filter verbreiteten sich in ganz Deutschland und dann in ganz Europa.

Aujourd'hui, des millions de personnes utilisent des filtres à café en papier.

Heute verwenden Millionen von Menschen Papierkaffeefilter.

Ils versent de l'eau chaude sur le café moulu chaque matin.

Sie gießen jeden Morgen heißes Wasser über Kaffeepulver.

Le papier retient le marc de café.

Das Papier fängt den Kaffeesatz auf.

Le café propre s'égoutte dans leurs tasses.

Sauberer Kaffee tropft in ihre Tassen.

Melitta Bentz a changé la façon dont le monde boit le café.

Melitta Bentz veränderte, wie die Welt Kaffee trinkt.

Son invention domestique simple est devenue un rituel matinal mondial.

Ihre einfache häusliche Erfindung wurde zu einem weltweiten Morgenritual.

Une femme frustrée à une table de cuisine a transformé le café pour toujours.

Eine frustrierte Frau an einem Küchentisch veränderte Kaffee für immer.