Cover of Melitta Bentz The Domestic Inventor Who Fixed Coffee

Melitta Bentz Die Hausfrau-Erfinderin Die Den Kaffee Reparierte

Melitta Bentz A Inventora Doméstica Que Consertou o Café

Melitta Bentz war eine häusliche Erfinderin, die für immer veränderte, wie wir Kaffee zubereiten - mit einem einfachen Küchenfilter. Ihre clevere Idee begann in ihrem eigenen Zuhause und verbreitete sich von Kaffeemühlen zu Küchen auf der ganzen Welt.

Review
Compare with:

Melitta Bentz saß 1908 an ihrem Küchentisch.

Melitta Bentz sentou-se à mesa da cozinha em 1908.

Sie blickte auf eine weitere Tasse bitteren, trüben Kaffee.

Ela olhou para outra xícara de café amargo e turvo.

Kaffeesatz schwamm in der dunklen Flüssigkeit.

Borras de café flutuavam no líquido escuro.

Das passierte jeden Morgen in ihrem deutschen Zuhause.

Isso acontecia todas as manhãs em sua casa alemã.

Kaffeemaschinen verwendeten damals Metallfilter.

As cafeteiras usavam filtros de metal naquela época.

Die Löcher waren zu groß.

Os furos eram grandes demais.

Der Kaffeesatz kam immer durch.

O pó de café sempre passava.

Der Kaffee schmeckte bitter und sandig.

O café tinha gosto amargo e arenoso.

Melitta hatte dieses Problem satt.

Melitta estava cansada deste problema.

Sie beschloss, einen besseren Weg zu finden.

Ela decidiu encontrar uma maneira melhor.

Melitta begann in ihrer Küche zu experimentieren.

Melitta começou a experimentar na sua cozinha.

Sie probierte verschiedene Materialien als Filter aus.

Ela experimentou diferentes materiais como filtros.

Zuerst benutzte sie Stoff.

Primeiro, ela usou tecido.

Der Stoff funktionierte, war aber schwer zu reinigen.

O tecido funcionou, mas era difícil de limpar.

Als Nächstes probierte Melitta Löschpapier aus dem Schulheft ihres Sohnes aus.

Em seguida, Melitta tentou papel mata-borrão do caderno escolar do seu filho.

Sie nahm den Messingtopf ihres Mannes.

Ela pegou a panela de latão do marido.

Dann machte sie mit einem Nagel Löcher in den Boden.

Então ela fez furos no fundo com um prego.

Sie legte das Löschpapier in den Topf hinein.

Ela colocou o papel mata-borrão dentro da panela.

Melitta goss heißes Wasser über das Kaffeepulver.

Melitta despejou água quente sobre o pó de café.

Das Wasser bewegte sich langsam durch das Papier.

A água passou pelo papel lentamente.

Das Papier fing den ganzen Kaffeesatz auf.

O papel reteve todo o pó de café.

Klarer, gleichmäßiger Kaffee kam unten heraus.

Café claro e suave saiu pela parte de baixo.

Die erste Tasse schmeckte viel besser.

A primeira xícara tinha um sabor muito melhor.

Kein Kaffeesatz schwamm im Kaffee.

Nenhum pó ficou boiando no café.

Der bittere Geschmack war verschwunden.

O sabor amargo havia desaparecido.

Melitta hatte das Problem mit einfachen Materialien gelöst.

Melitta havia resolvido o problema com materiais simples.

Sie testete als Nächstes verschiedene Papiersorten.

Ela testou diferentes tipos de papel em seguida.

Dickes Papier funktionierte besser als dünnes Papier.

O papel grosso funcionou melhor que o papel fino.

Sie probierte verschieden große Löcher in dem Topf aus.

Ela testou furos de tamanhos diferentes na panela.

Mittelgroße Löcher funktionierten am besten.

Os furos médios funcionaram melhor.

Kleine Löcher machten das Wasser zu langsam.

Os furos pequenos faziam a água passar muito devagar.

Melitta testete auch verschiedene Kaffeemahlungen.

Melitta também testou diferentes moinhas de café.

Feiner Kaffeesatz benötigte dickeres Papier.

Grãos de café finos precisavam de papel mais grosso.

Grober Kaffeesatz funktionierte mit dünnerem Papier.

O café moído grosso funcionava com papel mais fino.

Sie schrieb alle ihre Ergebnisse auf.

Ela anotou todos os seus resultados.

Ihre Familie liebte den neuen Kaffee.

A família dela adorou o novo café.

Auch die Nachbarn kamen, um ihn zu probieren.

Os vizinhos também vieram experimentar.

Alle wollten ihr Geheimnis wissen.

Todos queriam saber o seu segredo.

Melitta erkannte, dass andere Menschen das gleiche Problem hatten.

Melitta percebeu que outras pessoas tinham o mesmo problema.

1908 erhielt Melitta ein Patent für ihre Erfindung.

Em 1908, Melitta obteve uma patente para sua invenção.

Sie gründete ein kleines Unternehmen von zu Hause aus.

Ela começou um pequeno negócio em sua casa.

Ihr Mann Hugo half ihr.

Seu marido Hugo a ajudou.

Sie nannten das Unternehmen Melitta.

Eles chamaram a empresa de Melitta.

Zuerst verkauften sie Filter auf dem örtlichen Markt.

No início, eles vendiam filtros no mercado local.

Melitta demonstrierte, wie die Filter funktionierten.

Melitta demonstrou como os filtros funcionavam.

Die Leute kauften sie sofort.

As pessoas compraram-nos imediatamente.

Das Geschäft wuchs schnell.

O negócio cresceu rapidamente.

Das Unternehmen zog aus der heimischen Küche in eine richtige Fabrik um.

A empresa mudou da sua cozinha doméstica para uma fábrica real.

Sie stellten Arbeiter ein, um mehr Filter herzustellen.

Eles contrataram trabalhadores para fazer mais filtros.

Melittas Erfindung verbreitete sich in ganz Deutschland.

A invenção de Melitta se espalhou por toda a Alemanha.

Dann breitete es sich in ganz Europa aus.

Depois se espalhou pela Europa.

Heute verwenden Millionen von Menschen Papier-Kaffeefilter.

Hoje, milhões de pessoas usam filtros de papel para café.

Sie gießen jeden Morgen Wasser über den Kaffeesatz.

Eles despejam água sobre o pó de café todas as manhãs.

Das Papier fängt den Kaffeesatz auf.

O papel retém o pó de café.

Sauberer Kaffee kommt heraus.

Sai café limpo.

Die meisten Menschen wissen nichts über Melitta Bentz.

A maioria das pessoas não conhece Melitta Bentz.

Aber diese deutsche Erfinderin veränderte, wie die Welt Kaffee trinkt.

Mas esta inventora alemã mudou como o mundo bebe café.

Ihr einfaches Küchenexperiment wurde zu einem weltweiten Geschäft.

O seu simples experimento de cozinha tornou-se um negócio global.

Melitta verwandelte eine tägliche Frustration in eine Lösung.

Melitta transformou uma frustração diária em uma solução.

Sie verwendete gewöhnliche Materialien auf eine neue Art.

Ela usou materiais comuns de uma maneira nova.

Ihr häusliches Experiment veränderte die Morgenroutinen überall.

Seu experimento doméstico mudou as rotinas matinais em todos os lugares.

Das nächste Mal, wenn Sie Kaffee machen, denken Sie an Melitta Bentz.

Da próxima vez que você fizer café, lembre-se de Melitta Bentz.

Die Küchenerfindung einer Frau veränderte den Kaffee für immer.

A invenção de cozinha de uma mulher transformou o café para sempre.