Cover of May-Britt Moser and the Grid Cells That Map the World

May-Britt Moser y las Células de Cuadrícula Que Mapean el Mundo

May-Britt Moser und die Gitterzellen, Die die Welt Kartieren

May-Britt Moser descubrió las células de cuadrícula en la corteza entorrinal de ratas en 2005, revelando el sistema GPS integrado del cerebro y ganando el Premio Nobel de 2014 en Fisiología o Medicina.

Review
Compare with:

May-Britt Moser creció en Noruega con amor por la ciencia y el deseo de entender el cerebro.

May-Britt Moser wuchs in Norwegen mit einer Leidenschaft für Wissenschaft und dem Wunsch auf, das Gehirn zu verstehen.

Estudió psicología y neurociencia, y trabajó estrechamente con su esposo Edvard Moser.

Sie studierte Psychologie und Neurowissenschaften und arbeitete eng mit ihrem Mann Edvard Moser zusammen.

Juntos querían entender cómo el cerebro sabe dónde se encuentra en el espacio.

Gemeinsam wollten sie verstehen, wie das Gehirn weiß, wo es sich im Raum befindet.

May-Britt registró la actividad eléctrica de las neuronas en los cerebros de ratas mientras exploraban espacios abiertos.

May-Britt zeichnete die elektrische Aktivität von Neuronen in den Gehirnen von Ratten auf, während sie offene Arenen erkundeten.

Colocó pequeños electrodos en una parte del cerebro llamada corteza entorrinal.

Sie platzierte winzige Elektroden in einem Teil des Gehirns, der als entorhinaler Kortex bezeichnet wird.

Al principio, las señales parecían aleatorias y difíciles de entender.

Zunächst schienen die Signale zufällig und schwer zu verstehen.

Entonces, en 2005, May-Britt y su equipo notaron algo extraordinario.

Dann, im Jahr 2005, bemerkte May-Britt und ihr Team etwas Außergewöhnliches.

Ciertas neuronas se activaban solo cuando la rata estaba en puntos específicos, y esos puntos formaban un patrón de cuadrícula hexagonal perfecta.

Bestimmte Neuronen feuerten nur, wenn die Ratte an bestimmten Stellen stand, und diese Stellen bildeten ein perfektes hexagonales Rastermuster.

El patrón se repetía como azulejos que cubrían todo el espacio que exploraba la rata.

Das Muster wiederholte sich wie Kacheln, die den gesamten Raum bedeckten, den die Ratte erkundete.

May-Britt llamó a estas neuronas células de cuadrícula.

May-Britt nannte diese Neuronen Gitterzellen.

Las células de cuadrícula funcionan como el sistema de coordenadas de un GPS, dando al cerebro un mapa preciso de cualquier entorno.

Gitterzellen wirken wie das Koordinatensystem eines GPS und geben dem Gehirn eine präzise Karte jeder Umgebung.

Esta fue la primera vez que los científicos encontraron células capaces de calcular la posición usando una cuadrícula matemática.

Dies war das erste Mal, dass Wissenschaftler Zellen gefunden hatten, die mit einem mathematischen Gitter eine Position berechnen konnten.

May-Britt se dio cuenta de que todo mamífero, incluidos los humanos, usa este sistema para navegar por el mundo.

May-Britt erkannte, dass jedes Säugetier, einschließlich Menschen, dieses System nutzt, um sich in der Welt zu orientieren.

Su descubrimiento ayudó a explicar cómo el cerebro construye y actualiza un mapa interno del espacio.

Ihre Entdeckung half zu erklären, wie das Gehirn eine interne Karte des Raums aufbaut und aktualisiert.

En 2014, May-Britt Moser recibió el Premio Nobel de Fisiología o Medicina junto con Edvard Moser y John O'Keefe.

2014 erhielt May-Britt Moser den Nobelpreis für Physiologie oder Medizin zusammen mit Edvard Moser und John O'Keefe.

Sonrió sabiendo que una simple pregunta sobre cómo navegan las ratas había llevado a uno de los descubrimientos más importantes sobre el cerebro.

Sie lächelte in dem Wissen, dass eine einfache Frage darüber, wie Ratten navigieren, zu einer der wichtigsten Entdeckungen über das Gehirn geführt hatte.

Moraleja: El mapa hacia el gran descubrimiento está escondido dentro de las preguntas que te atreves a hacer.

Moral: Die Karte zu großen Entdeckungen ist in den Fragen verborgen, die man zu stellen wagt.