Cover of May-Britt Moser and the Grid Cells That Map the World

May-Britt Moser und die Gitterzellen, Die die Welt Kartieren

May-Britt Moser y las Células de Cuadrícula Que Mapean el Mundo

May-Britt Moser entdeckte 2005 Gitterzellen im entorhinalen Kortex von Ratten, enthüllte das eingebaute GPS-System des Gehirns und gewann damit den Nobelpreis 2014 für Physiologie oder Medizin.

Review
Compare with:

May-Britt Moser wuchs in Norwegen mit einer Leidenschaft für Wissenschaft und dem Wunsch auf, das Gehirn zu verstehen.

May-Britt Moser creció en Noruega con amor por la ciencia y el deseo de entender el cerebro.

Sie studierte Psychologie und Neurowissenschaften und arbeitete eng mit ihrem Mann Edvard Moser zusammen.

Estudió psicología y neurociencia, y trabajó estrechamente con su esposo Edvard Moser.

Gemeinsam wollten sie verstehen, wie das Gehirn weiß, wo es sich im Raum befindet.

Juntos querían entender cómo el cerebro sabe dónde se encuentra en el espacio.

May-Britt zeichnete die elektrische Aktivität von Neuronen in den Gehirnen von Ratten auf, während sie offene Arenen erkundeten.

May-Britt registró la actividad eléctrica de las neuronas en los cerebros de ratas mientras exploraban espacios abiertos.

Sie platzierte winzige Elektroden in einem Teil des Gehirns, der als entorhinaler Kortex bezeichnet wird.

Colocó pequeños electrodos en una parte del cerebro llamada corteza entorrinal.

Zunächst schienen die Signale zufällig und schwer zu verstehen.

Al principio, las señales parecían aleatorias y difíciles de entender.

Dann, im Jahr 2005, bemerkte May-Britt und ihr Team etwas Außergewöhnliches.

Entonces, en 2005, May-Britt y su equipo notaron algo extraordinario.

Bestimmte Neuronen feuerten nur, wenn die Ratte an bestimmten Stellen stand, und diese Stellen bildeten ein perfektes hexagonales Rastermuster.

Ciertas neuronas se activaban solo cuando la rata estaba en puntos específicos, y esos puntos formaban un patrón de cuadrícula hexagonal perfecta.

Das Muster wiederholte sich wie Kacheln, die den gesamten Raum bedeckten, den die Ratte erkundete.

El patrón se repetía como azulejos que cubrían todo el espacio que exploraba la rata.

May-Britt nannte diese Neuronen Gitterzellen.

May-Britt llamó a estas neuronas células de cuadrícula.

Gitterzellen wirken wie das Koordinatensystem eines GPS und geben dem Gehirn eine präzise Karte jeder Umgebung.

Las células de cuadrícula funcionan como el sistema de coordenadas de un GPS, dando al cerebro un mapa preciso de cualquier entorno.

Dies war das erste Mal, dass Wissenschaftler Zellen gefunden hatten, die mit einem mathematischen Gitter eine Position berechnen konnten.

Esta fue la primera vez que los científicos encontraron células capaces de calcular la posición usando una cuadrícula matemática.

May-Britt erkannte, dass jedes Säugetier, einschließlich Menschen, dieses System nutzt, um sich in der Welt zu orientieren.

May-Britt se dio cuenta de que todo mamífero, incluidos los humanos, usa este sistema para navegar por el mundo.

Ihre Entdeckung half zu erklären, wie das Gehirn eine interne Karte des Raums aufbaut und aktualisiert.

Su descubrimiento ayudó a explicar cómo el cerebro construye y actualiza un mapa interno del espacio.

2014 erhielt May-Britt Moser den Nobelpreis für Physiologie oder Medizin zusammen mit Edvard Moser und John O'Keefe.

En 2014, May-Britt Moser recibió el Premio Nobel de Fisiología o Medicina junto con Edvard Moser y John O'Keefe.

Sie lächelte in dem Wissen, dass eine einfache Frage darüber, wie Ratten navigieren, zu einer der wichtigsten Entdeckungen über das Gehirn geführt hatte.

Sonrió sabiendo que una simple pregunta sobre cómo navegan las ratas había llevado a uno de los descubrimientos más importantes sobre el cerebro.

Moral: Die Karte zu großen Entdeckungen ist in den Fragen verborgen, die man zu stellen wagt.

Moraleja: El mapa hacia el gran descubrimiento está escondido dentro de las preguntas que te atreves a hacer.