Cover of May-Britt Moser and the Grid Cells That Map the World

May-Britt Moser und die Gitterzellen, Die die Welt Kartieren

May-Britt Moser and the Grid Cells That Map the World

May-Britt Moser entdeckte 2005 Gitterzellen im entorhinalen Kortex von Ratten, enthüllte das eingebaute GPS-System des Gehirns und gewann damit den Nobelpreis 2014 für Physiologie oder Medizin.

Review
Compare with:

May-Britt Moser wuchs in Norwegen mit einer Leidenschaft für Wissenschaft und dem Wunsch auf, das Gehirn zu verstehen.

May-Britt Moser grew up in Norway with a love for science and a desire to understand the brain.

Sie studierte Psychologie und Neurowissenschaften und arbeitete eng mit ihrem Mann Edvard Moser zusammen.

She studied psychology and neuroscience, and she worked closely with her husband Edvard Moser.

Gemeinsam wollten sie verstehen, wie das Gehirn weiß, wo es sich im Raum befindet.

Together, they wanted to understand how the brain knows where it is in space.

May-Britt zeichnete die elektrische Aktivität von Neuronen in den Gehirnen von Ratten auf, während sie offene Arenen erkundeten.

May-Britt recorded the electrical activity of neurons in the brains of rats as they explored open arenas.

Sie platzierte winzige Elektroden in einem Teil des Gehirns, der als entorhinaler Kortex bezeichnet wird.

She placed tiny electrodes in a part of the brain called the entorhinal cortex.

Zunächst schienen die Signale zufällig und schwer zu verstehen.

At first, the signals seemed random and hard to understand.

Dann, im Jahr 2005, bemerkte May-Britt und ihr Team etwas Außergewöhnliches.

Then, in 2005, May-Britt and her team noticed something extraordinary.

Bestimmte Neuronen feuerten nur, wenn die Ratte an bestimmten Stellen stand, und diese Stellen bildeten ein perfektes hexagonales Rastermuster.

Certain neurons fired only when the rat stood at specific spots, and those spots formed a perfect hexagonal grid pattern.

Das Muster wiederholte sich wie Kacheln, die den gesamten Raum bedeckten, den die Ratte erkundete.

The pattern repeated like tiles covering the entire space the rat explored.

May-Britt nannte diese Neuronen Gitterzellen.

May-Britt called these neurons grid cells.

Gitterzellen wirken wie das Koordinatensystem eines GPS und geben dem Gehirn eine präzise Karte jeder Umgebung.

Grid cells act like the coordinate system of a GPS, giving the brain a precise map of any environment.

Dies war das erste Mal, dass Wissenschaftler Zellen gefunden hatten, die mit einem mathematischen Gitter eine Position berechnen konnten.

This was the first time scientists had found cells that could calculate position using a mathematical grid.

May-Britt erkannte, dass jedes Säugetier, einschließlich Menschen, dieses System nutzt, um sich in der Welt zu orientieren.

May-Britt realised that every mammal, including humans, uses this system to navigate through the world.

Ihre Entdeckung half zu erklären, wie das Gehirn eine interne Karte des Raums aufbaut und aktualisiert.

Her discovery helped explain how the brain builds and updates an internal map of space.

2014 erhielt May-Britt Moser den Nobelpreis für Physiologie oder Medizin zusammen mit Edvard Moser und John O'Keefe.

In 2014, May-Britt Moser received the Nobel Prize in Physiology or Medicine together with Edvard Moser and John O'Keefe.

Sie lächelte in dem Wissen, dass eine einfache Frage darüber, wie Ratten navigieren, zu einer der wichtigsten Entdeckungen über das Gehirn geführt hatte.

She smiled knowing that a simple question about how rats navigate had led to one of the most important discoveries about the brain.

Moral: Die Karte zu großen Entdeckungen ist in den Fragen verborgen, die man zu stellen wagt.

Moral: The map to great discovery is hidden inside the questions you dare to ask.