Cover of May-Britt Moser and the Grid Cells That Map the World

May-Britt Moser and the Grid Cells That Map the World

May-Britt Moser und die Gitterzellen, Die die Welt Kartieren

May-Britt Moser discovered grid cells in the entorhinal cortex of rats in 2005, revealing the brain's built-in GPS system and earning her the 2014 Nobel Prize in Physiology or Medicine.

Review
Compare with:

May-Britt Moser grew up in Norway with a love for science and a desire to understand the brain.

May-Britt Moser wuchs in Norwegen mit einer Leidenschaft für Wissenschaft und dem Wunsch auf, das Gehirn zu verstehen.

She studied psychology and neuroscience, and she worked closely with her husband Edvard Moser.

Sie studierte Psychologie und Neurowissenschaften und arbeitete eng mit ihrem Mann Edvard Moser zusammen.

Together, they wanted to understand how the brain knows where it is in space.

Gemeinsam wollten sie verstehen, wie das Gehirn weiß, wo es sich im Raum befindet.

May-Britt recorded the electrical activity of neurons in the brains of rats as they explored open arenas.

May-Britt zeichnete die elektrische Aktivität von Neuronen in den Gehirnen von Ratten auf, während sie offene Arenen erkundeten.

She placed tiny electrodes in a part of the brain called the entorhinal cortex.

Sie platzierte winzige Elektroden in einem Teil des Gehirns, der als entorhinaler Kortex bezeichnet wird.

At first, the signals seemed random and hard to understand.

Zunächst schienen die Signale zufällig und schwer zu verstehen.

Then, in 2005, May-Britt and her team noticed something extraordinary.

Dann, im Jahr 2005, bemerkte May-Britt und ihr Team etwas Außergewöhnliches.

Certain neurons fired only when the rat stood at specific spots, and those spots formed a perfect hexagonal grid pattern.

Bestimmte Neuronen feuerten nur, wenn die Ratte an bestimmten Stellen stand, und diese Stellen bildeten ein perfektes hexagonales Rastermuster.

The pattern repeated like tiles covering the entire space the rat explored.

Das Muster wiederholte sich wie Kacheln, die den gesamten Raum bedeckten, den die Ratte erkundete.

May-Britt called these neurons grid cells.

May-Britt nannte diese Neuronen Gitterzellen.

Grid cells act like the coordinate system of a GPS, giving the brain a precise map of any environment.

Gitterzellen wirken wie das Koordinatensystem eines GPS und geben dem Gehirn eine präzise Karte jeder Umgebung.

This was the first time scientists had found cells that could calculate position using a mathematical grid.

Dies war das erste Mal, dass Wissenschaftler Zellen gefunden hatten, die mit einem mathematischen Gitter eine Position berechnen konnten.

May-Britt realised that every mammal, including humans, uses this system to navigate through the world.

May-Britt erkannte, dass jedes Säugetier, einschließlich Menschen, dieses System nutzt, um sich in der Welt zu orientieren.

Her discovery helped explain how the brain builds and updates an internal map of space.

Ihre Entdeckung half zu erklären, wie das Gehirn eine interne Karte des Raums aufbaut und aktualisiert.

In 2014, May-Britt Moser received the Nobel Prize in Physiology or Medicine together with Edvard Moser and John O'Keefe.

2014 erhielt May-Britt Moser den Nobelpreis für Physiologie oder Medizin zusammen mit Edvard Moser und John O'Keefe.

She smiled knowing that a simple question about how rats navigate had led to one of the most important discoveries about the brain.

Sie lächelte in dem Wissen, dass eine einfache Frage darüber, wie Ratten navigieren, zu einer der wichtigsten Entdeckungen über das Gehirn geführt hatte.

Moral: The map to great discovery is hidden inside the questions you dare to ask.

Moral: Die Karte zu großen Entdeckungen ist in den Fragen verborgen, die man zu stellen wagt.